# Copyright (C) 2012-2017 SecuPress
# This file is distributed under the same license as the SecuPress package.
# Translators:
# Klaus Bei
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SecuPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://secupress.me/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 11:32+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _x:1,2c;__;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;_n_noop:1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"

#: free/activation.php:22
msgid ""
"For your information, your website was down due to a Database Error. It is "
"operational again now."
msgstr ""

#: free/activation.php:160
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:114
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:99
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:93
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:102
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:91
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:96
#: free/functions/modules.php:687
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s file is not writable. Please add the following lines at the "
"beginning of the file: %2$s"
msgstr ""
"Deine %1$s Datei ist nicht beschreibbar. Bitte füge die folgenden Zeilen am "
"Anfang der Datei hinzu: %2$s"

#: free/activation.php:219
#, php-format
msgid "In %s:"
msgstr "Im %s:"

#: free/activation.php:241
#, php-format
msgid "Remove all existing %s tags."
msgstr "Entferne alle vorhandenen %s-Tags."

#: free/activation.php:259
#, php-format
msgid "Add the following: %s"
msgstr "Füge folgendes hinzu: %s"

#: free/activation.php:265
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s file is not writable. Please edit this file, following these "
"instructions: %2$s"
msgstr ""
"Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte bearbeite diese Datei "
"entsprechend den nachfolgenden Anweisungen: %2$s"

#: free/activation.php:281
#, php-format
msgid ""
"Since your %1$s file cannot be edited directly, please add the following in "
"your file: %2$s"
msgstr ""
"Da deine %1$s-Datei nicht direkt bearbeitet werden kann, füge bitte "
"folgendes in deiner Datei hinzu: %2$s"

#: free/activation.php:351 free/activation.php:396 free/activation.php:426
#: free/admin/notices.php:67 free/admin/notices.php:112
#: free/admin/notices.php:244 free/admin/notices.php:253
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:548
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:568
#: free/classes/common/class-secupress-log.php:289
#: free/classes/common/class-secupress-log.php:294
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1380
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1384
#: free/functions/deprecated.php:125 free/functions/modules.php:605
#: free/functions/modules.php:619 free/functions/modules.php:632
#: free/functions/modules.php:684 free/functions/modules.php:712
#: free/functions/modules.php:742 free/functions/modules.php:756
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:65
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:66
#: free/modules/users-login/callbacks.php:386
#: free/modules/users-login/callbacks.php:392
#: free/modules/users-login/callbacks.php:398 pro/activation.php:211
#: pro/activation.php:275 pro/activation.php:340
#: pro/modules/sensitive-data/plugins/hotlink.php:27
#: pro/modules/users-login/plugins/password-expiration.php:99
#, php-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: free/activation.php:354 pro/activation.php:217
#, php-format
msgid ""
"It seems your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. "
"Please remove all rules between %2$s and %3$s."
msgstr ""
"Es scheint, als sei deine %1$s-Datei nicht beschreibbar, du musst sie "
"manuell ändern. Bitte entferne alle Regeln zwischen %2$s und %3$s."

#: free/activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"It seems your %1$s file is not writable, you have to edit the file manually. "
"Please remove all nodes with %2$s."
msgstr ""
"Es scheint, als sein deine %1$s-Datei nicht beschreibbar; du musst sie "
"manuell ändern. Bitte entferne alle Knoten mit %2$s."

#: free/activation.php:429 free/functions/modules.php:635
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>. You have to edit the configuration "
"file manually. Please remove all rules between %1$s and %2$s from the %3$s "
"file."
msgstr ""
"Auf deinem Server läuft <strong>Nginx</strong>. Du musst die "
"Konfigurationsdatei manuell bearbeiten. Entferne alle Regeln zwischen %1$s "
"und %2$s aus der Datei %3$s."

#: free/activation.php:478
msgid "OK, got it!"
msgstr "OK, verstanden!"

#: free/admin-bar.php:25
#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-background-process-schedules-scan.php:88
#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-scan.php:115
#, php-format
msgid "Grade %s"
msgstr "Note %s"

#: free/admin-bar.php:40 free/admin/multisite/settings.php:220
#: free/admin/settings.php:330 free/admin/settings.php:447
#: free/functions/modules.php:225
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:6
msgid "Scanners"
msgstr "Scanner"

#: free/admin-bar.php:47
msgid "Step 1 – Site Health"
msgstr "Schritt 1 – Zustand der Website"

#: free/admin-bar.php:53
msgid "Step 2 – Auto-Fix"
msgstr "Schritt 2 – Auto-Fix"

#: free/admin-bar.php:60
msgid "Step 3 – Manual Operations"
msgstr "Schritt 3 – Manuelle Vorgänge"

#: free/admin-bar.php:66
msgid "Step 4 – Resolution Report"
msgstr "Schritt 4 – Lösungsbericht"

#: free/admin-bar.php:72
msgid "Export Site Health report as PDF"
msgstr "Site-Health-Bericht als PDF exportieren"

#: free/admin-bar.php:81 free/admin/settings.php:331
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:209
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#: free/admin-bar.php:122 free/classes/common/class-secupress-logs.php:473
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:475
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:482
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:655
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:656
#: free/modules/logs/settings/logs.php:7
msgctxt "post type general name"
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: free/admin-bar.php:131
msgid "Actions Logs"
msgstr "Protokolle für Aktionen"

#: free/admin-bar.php:137
msgid "404 Logs"
msgstr "404 Protokolle"

#: free/admin-bar.php:144 free/admin/settings.php:334
msgid "More Security"
msgstr "Mehr Sicherheit"

#: free/admin-bar.php:148 free/admin/settings.php:297
#: free/admin/settings.php:336
msgid "Add my license"
msgstr "Meine Lizenz hinzufügen"

#: free/admin/admin.php:105 free/admin/scanner-step-1.php:150
#: free/admin/scanner-step-3.php:189 free/admin/scanner-step-4.php:276
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1742
#, php-format
msgid "Available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro Version</a>"
msgstr "In der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro-Version</a> verfügbar"

#: free/admin/admin.php:110
msgid "Re-scan"
msgstr ""

#: free/admin/admin.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Malware Scan"
msgid "Malware Detection"
msgstr "Malware-Scan"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:127
#, php-format
msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d Problem"
msgstr[1] "%d Probleme"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:189
#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:305
#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:396
#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:531
msgid "IP address not provided."
msgstr "IP-Adresse nicht bereitgestellt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:221
#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:429
msgid "This is not a valid IP address."
msgstr "Dies ist keine gültige IP-Adresse."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:229
msgid "This IP address is already allowed."
msgstr "Diese IP-Adresse ist bereits erlaubt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:237
#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:447
msgid "The list does not contains any valid IP address."
msgstr "Die Liste enthält keine gültige IP-Adresse."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:261
#, php-format
msgid "The IP address %s has been allowed."
msgstr "Die IP-Adresse%s zugelassen wurde."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:279
msgid "The IP address list has been allowed."
msgstr "Die IP-Adressliste wurde zugelassen."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:285
msgid "Some of the IP address list has been allowed."
msgstr "Ein Teil der IP-Adressliste wurde zugelassen."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:321
#, php-format
msgid "The IP address %s is not allowed."
msgstr "Die IP-Adresse %s ist nicht zulässig."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:346
#, php-format
msgid "The IP address %s has been remove from the list."
msgstr "Die IP-Adresse %s wurde aus der Liste entfernt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:376
msgid "All IP addresses have been removed from list."
msgstr "Alle IP-Adressen wurden aus der Liste entfernt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:438
msgid "You cannot ban your own IP address."
msgstr "Du kannst deine eigene IP-Adresse nicht sperren."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:458
msgid "This IP is already banned."
msgstr "Diese IP ist bereits gesperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:480
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:537
#: pro/modules/backups/callbacks.php:280
msgid "M jS Y"
msgstr "M jS Y"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:480
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:537
#: pro/modules/backups/callbacks.php:280
msgid "G:i"
msgstr "G:i"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:485
#, php-format
msgid "The IP address %s has been banned."
msgstr "Die IP-Adresse %s wurde gesperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:505
msgid "The IP address list has been banned."
msgstr "Die IP-Adressliste wurde gesperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:511
msgid "Some of the IP address list has been banned."
msgstr "Ein Teil der IP-Adressliste wurde gesperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:548
#, php-format
msgid "The IP address %s is not banned."
msgstr "Die IP-Adresse %s ist nicht gesperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:573
#, php-format
msgid "The IP address %s has been unbanned."
msgstr "Die IP-Adresse %s wurde entsperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:603
msgid "All IP addresses have been unbanned."
msgstr "Alle IP-Adressen wurden entsperrt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:637
msgid "Module settings reset."
msgstr "Die Moduleinstellungen werden zurückgesetzt."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:670
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:101
msgid "Choose your login URL"
msgstr "Wähle deine Anmelde-URL"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:702
#, fuzzy
#| msgid "###SITENAME### – Unlock an administrator"
msgid "###SITENAME### – Unlock a lost user"
msgstr "###SITENAME### – Administrator entsperren"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:703
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Hello %1$s,\n"
#| "It seems you are locked out from the website ###SITENAME###.\n"
#| "\n"
#| "You can now follow this link to your new login page (remember it!):\n"
#| "%2$s\n"
#| "\n"
#| "Have a nice day !\n"
#| "\n"
#| "Regards,\n"
#| "All at ###SITENAME###\n"
#| "###SITEURL###"
msgid ""
"Hello %1$s,\n"
"It seems you are locked out from the website ###SITENAME###.\n"
"\n"
"You can now follow this link to your login page (remember it now!):\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Have a nice day !\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo %1$s,\n"
"Es scheint, dass du von der Website ###SITENAME### ausgesperrt sind.\n"
"\n"
"Du kannst nun diesem Link zu deiner neuen Login-Seite folgen (merken dies "
"bitte!):\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Schönen Tag!\n"
"\n"
"Grüße\n"
"Alles unter ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:723
#, php-format
msgid ""
"ps: you can also deactivate the Move Login module:\n"
"%s"
msgstr ""
"ps: Du kannst auch das Modul Move Login deaktivieren:\n"
"%s"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:723
msgid "(Valid 1 day)"
msgstr "(1 Tag gültig)"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:745
msgid "Email sent, check your mailbox."
msgstr "E-Mail versandt, prüfe deine Mailbox."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:745
msgid "Email not sent, please contact the support."
msgstr "E-Mail nicht versandt, bitte sprich den Support an."

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:745
#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:45
#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:44
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:44
#: pro/modules/alerts/tools.php:17
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: free/admin/ajax-post-callbacks.php:793
msgid "All modules settings reset"
msgstr "Zurücksetzen aller Moduleinstellungen"

#: free/admin/functions/admin.php:88 free/modules/addons/tools.php:139
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:274
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: free/admin/functions/admin.php:89 free/admin/settings.php:428
#: pro/common.php:163
msgctxt "Latest scans"
msgid "M dS, Y \\a\\t h:ia"
msgstr "M dS, Y \a\\t h:ia"

#: free/admin/functions/admin.php:141 pro/modules/file-system/callbacks.php:132
#: pro/modules/file-system/callbacks.php:140
msgid "File Differences"
msgstr "Datei-Unterschiede"

#: free/admin/functions/admin.php:142
msgid "Real file"
msgstr "Echte Datei"

#: free/admin/functions/admin.php:143
msgid "Your file"
msgstr "Deine Datei"

#: free/admin/functions/admin.php:156
msgid "No differences"
msgstr "Keine Unterschiede"

#: free/admin/functions/admin.php:219 free/functions/modules.php:149
#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Anti Spam"
msgid "Anti-Spam"
msgstr "Anti-Spam"

#: free/admin/functions/admin.php:220
#, no-php-format
msgid ""
"Bots represent about 60% of internet traffic. Don’t let them add their spam "
"to your site!"
msgstr ""
"Bots repräsentieren etwa 60% of Internetverkehr. Lasse nicht zu, dass sie "
"ihren Spam zu deiner Website hinzufügen!"

#: free/admin/functions/admin.php:228 free/functions/modules.php:200
msgid "Alerts"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: free/admin/functions/admin.php:229
msgid ""
"Get alerts via SMS, mobile notifications, or even by social networks in "
"addition to email."
msgstr ""
"Erhalte Warnungen in Ergänzung zur E-Mail per SMS, Mobile Benachrichtigung "
"oder sogar über Soziale Netzwerke."

#: free/admin/functions/admin.php:237
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:64
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:64
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:49
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:67
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:64
#: free/functions/modules.php:126
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"

#: free/admin/functions/admin.php:238
msgid ""
"Other features of the firewall add an additional level of protection from "
"Internet attacks."
msgstr ""
"Andere Features der Firewall fügen eine zusätzliche Stufe an Schutz vor "
"Internet-Angriffen hinzu."

#: free/admin/functions/admin.php:246
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: free/admin/functions/admin.php:247
msgid ""
"All actions considered dangerous are kept in this log available at any time "
"to check what is happening on your site."
msgstr ""
"Alle Aktionen, die als gefährlich eingestuft werden, sind in diesem "
"Protokoll jederzeit verfügbar, um zu prüfen, was auf deiner Website "
"geschieht."

#: free/admin/functions/ajax-post.php:40
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuche es erneut."

#: free/admin/functions/ajax-post.php:45
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress Fehlerhinweis"

#: free/admin/functions/modules.php:118
#, php-format
msgid "will deactivate the plugin %s."
msgstr "wird das Plugin %s deaktivieren."

#: free/admin/functions/modules.php:139
#, php-format
msgid ""
"You can not use this feature now because you are using the plugin %s. Please "
"deactivate it."
msgstr ""
"Du kannst diese Funktion jetzt nicht verwenden, da du das Plugin %s "
"verwendest. Bitte deaktiviere es."

#: free/admin/functions/modules.php:141
#, php-format
msgid "Open the %s settings page"
msgstr "Öffne die %s-Einstellungsseite"

#: free/admin/modal.php:16
msgid "SecuPress Feedback"
msgstr "SecuPress Rückmeldung"

#: free/admin/modal.php:22
msgid ""
"SecuPress is currently protecting this website.<br>Are you sure to "
"deactivate it? Why?"
msgstr ""
"SecuPress schützt derzeit diese Website.<br>Bist du sicher, dass du es "
"deaktivieren musst? Warum?"

#: free/admin/modal.php:26
msgid "It is a temporary deactivation. I am just debugging an issue"
msgstr ""
"Es handelt sich um eine vorübergehende Deaktivierung. Ich debugge nur ein "
"Problem"

#: free/admin/modal.php:30
msgid "The plugin broke my website or some functionality"
msgstr "Das Plugin hat meine Website oder eine Funktion kaputt gemacht"

#: free/admin/modal.php:34
msgid "My Security Grade is not A and I cannot reach it"
msgstr "Meine Sicherheitsstufe ist nicht A und ich kann sie nicht erreichen"

#: free/admin/modal.php:38
msgid "Even with SecuPress, my website was hacked"
msgstr "Sogar mit SecuPress wurde meine Website gehackt"

#: free/admin/modal.php:42
msgid "The plugin is too complicated to understand"
msgstr "Das Plugin ist zu kompliziert, um es zu verstehen"

#: free/admin/modal.php:46
msgid "I will use another security plugin"
msgstr "Ich werde ein anderes Sicherheits-Plugin verwenden"

#: free/admin/modal.php:48
msgid "What is the name of this plugin?"
msgstr "Wie ist der Name des Plugin?"

#: free/admin/modal.php:53
msgid "Other reason"
msgstr "Anderer Grund"

#: free/admin/modal.php:55
msgid ""
"Let us know why you are deactivating SecuPress so we can improve the plugin"
msgstr ""
"Teile uns mit, warum du SecuPress deaktivierst, damit wir das Plugin "
"verbessern können"

#: free/admin/modal.php:60
msgid ""
"https://docs.secupress.me/article/175-what-informations-are-sent-from-your-"
"site-to-secupress-me"
msgstr ""
"https://docs.secupress.me/article/175-what-informations-are-sent-from-your-"
"site-to-secupress-me"

#: free/admin/modal.php:60
msgid "Check what we send."
msgstr "Prüfe, was wir senden."

#: free/admin/modal.php:68
msgid ""
"We’re sorry to hear that. We can still help you to recover the website, "
"never hesitate to reach us!"
msgstr ""
"Es tut uns leid, das zu hören. Wir können dir immer noch helfen, die Website "
"wiederherzustellen, zögere nicht, uns zu kontaktieren!"

#: free/admin/modal.php:70
msgctxt "website url"
msgid "support"
msgstr "Support"

#: free/admin/modal.php:70
msgid "Ask for Support Now"
msgstr "Fordere jetzt Unterstützung an"

#: free/admin/modal.php:77
msgid ""
"SecuPress makes your site more secure. The A grade is not necessary to get a "
"secure website. It’s like having 10 locks on a door but only lock 9 of them, "
"is your house stil safe? Yes."
msgstr ""
"SecuPress macht deine Website sicherer. Die A-Note ist nicht notwendig, um "
"eine sichere Website zu erhalten. Es ist, als hätte man 10 Schlösser an "
"einer Tür, aber nur 9 davon, ist dein Haus noch sicher? Ja."

#: free/admin/modal.php:78
msgid "Did you know that we can propose you a Pro Configuration Service?"
msgstr ""
"Wusstest du, dass wir dir einen Pro-Konfigurationsservice anbieten können?"

#: free/admin/modal.php:80 free/admin/modal.php:89 free/admin/modal.php:99
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1742
#: free/functions/common.php:586 free/modules/welcome/settings/api-key.php:67
msgid "pricing"
msgstr "pricing"

#: free/admin/modal.php:80 free/admin/modal.php:89 free/admin/modal.php:99
msgid "Visit Pricing Now"
msgstr "Jetzt zur Preisgestaltung"

#: free/admin/modal.php:86
msgid ""
"We’re sorry to hear that because our goal is to prevent this. Still, "
"SecuPress was protecting you, without it, maybe your website would have been "
"hacked earlier?! Also sometimes a flaw is exploited in a clean way so no "
"script nor plugin could detect that and block it."
msgstr ""
"Es tut uns leid, das zu hören, denn unser Ziel ist es, dies zu verhindern. "
"Trotzdem hat SecuPress dich geschützt, ohne diesen Schutz wäre deine Website "
"vielleicht früher gehackt worden?! Manchmal wird auch ein Fehler ausgenutzt "
"ohne dass kein Skript oder Plugin dies erkennen und blockieren kann."

#: free/admin/modal.php:87
msgid "Did you know that we can propose you a Post Hack Service?"
msgstr "Wusstes du, dass wir dir einen Post-Hack-Service anbieten können?"

#: free/admin/modal.php:95
msgid "We are sorry to hear you are finding it difficult to use SecuPress."
msgstr ""
"Es tut uns leid zu hören, dass du Schwierigkeiten hast bei der Anwendung von "
"SecuPress hast."

#: free/admin/modal.php:96
msgid ""
"We tried to be the less speak-tech as possible but sometimes we have to. If "
"you are talking about the email alerts or security logs, we understand that "
"it could be unsettling at first."
msgstr ""
"Wir haben versucht, so wenig wie möglich zu sprechen, aber manchmal müssen "
"wir das. Wenn du über die E-Mail-Benachrichtigungen oder "
"Sicherheitsprotokolle sprichst, verstehen wir, dass dies zunächst "
"beunruhigend sein kann."

#: free/admin/modal.php:97
msgid ""
"Did you know that we can propose you a Security Maintenance? So we are the "
"one in charge of that for you, all year long."
msgstr ""
"Wusstest du, dass wir dir eine Sicherheitswartung anbieten können? Wir sind "
"also diejenigen, die das ganze Jahr über für dich dafür verantwortlich sind."

#: free/admin/modal.php:106 free/admin/settings.php:82
#: free/admin/settings.php:107 free/admin/settings.php:146
#: free/admin/settings.php:225
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: free/admin/modal.php:108
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Senden & Deaktivieren"

#: free/admin/modal.php:109
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Überspringen & deaktivieren"

#: free/admin/multisite/centralize-blog-options.php:143
#, php-format
msgid ""
"Your network is quite big. Before doing anything, some data must be set. "
"Please %s."
msgstr ""
"Dein Netzwerk ist recht groß. Bevor du irgendwas tust, müssen einige Daten "
"eingestellt werden. Bitte %s."

#: free/admin/multisite/centralize-blog-options.php:144
#: free/admin/multisite/centralize-blog-options.php:206
msgid "click here"
msgstr "Hier klicken"

#: free/admin/multisite/centralize-blog-options.php:204
#, php-format
msgid "If this page does not refresh automatically in 2 seconds, please %s."
msgstr ""
"Wenn sich diese Seite nicht in 2 Sekunden automatisch aktualisiert, bitte %s."

#: free/admin/multisite/centralize-blog-options.php:213
msgid "Setting new data&hellip;"
msgstr "Neue Daten werden eingestellt &hellip;"

#: free/admin/multisite/settings.php:70
msgid "<strong>Error</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>Fehler: Optionsseite</strong> nicht gefunden."

#: free/admin/multisite/settings.php:97 pro/admin/ajax-post-callbacks.php:97
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: free/admin/multisite/settings.php:155
#, php-format
msgid ""
"Some security issues must be fixed, please visit <a href=\"%1$s\">%2$s’s "
"page</a>."
msgstr ""
"Einige Sicherheitsprobleme müssen behoben werden, bitte besuche <a "
"href=\"%1$s\">%2$sdie Seite von </a>."

#: free/admin/multisite/settings.php:251
#, php-format
msgid ""
"Since there are no other fixes to be done, this page does not exist anymore."
"<br/>You can go back to the %s."
msgstr ""
"Da keine anderen Fehlerkorrekturen vorgenommen werden müssen, gibt es die "
"Seite nicht mehr.<br/>Du kannst zum %s zurückgehen."

#: free/admin/multisite/settings.php:252 free/functions/modules.php:19
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: free/admin/multisite/settings.php:253
msgid "Back to the Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: free/admin/notices.php:31
#, php-format
msgid "%s: External HTTP requests are blocked!"
msgstr "%s: Externe HTTP-Anfragen werden blockiert!"

#: free/admin/notices.php:32
#, php-format
msgid ""
"You defined the <code>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</code> constant in the "
"<code>%s</code> to block all external HTTP requests."
msgstr ""
"Du hast die Konstante <code>WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL</code> in der <code>%s</"
"code> definiert, um alle externen HTTP-Anfragen zu blockieren."

#: free/admin/notices.php:34
#, php-format
msgid ""
"To make %s work well, you have to either remove the PHP constant, or add the "
"following code in your <code>%s</code> file."
msgstr ""
"Damit %s die Arbeit gut funktioniert, musst du entweder die PHP-Konstante "
"entfernen oder den folgenden Code in deine <code>%s</code> Datei aufnehmen."

#: free/admin/notices.php:35
msgid "Click on the field and press Ctrl+A or Cmd+A to select all."
msgstr ""
"Klicke auf das Feld und drücke Strg+A oder Cmd+A, um alles auszuwählen."

#: free/admin/notices.php:68
msgid ""
"The following plugin has been deactivated because we already included its "
"features:"
msgid_plural ""
"The following plugins has been deactivated because we already included its "
"features:"
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin wurde deaktiviert, da wir seine Funktionen bereits "
"eingebaut haben:"
msgstr[1] ""
"Das folgende Plugin wurde deaktiviert, da wir seine Funktionen bereits "
"integriert haben:"

#: free/admin/notices.php:113
msgid ""
"The following plugin is not compatible with us and will lead to conflicts:"
msgid_plural ""
"The following plugins are not compatible with us and will lead to conflicts:"
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin ist mit uns nicht kompatibel und führt zu Konflikten:"
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins sind mit uns nicht kompatibel und führen zu Konflikten:"

#: free/admin/notices.php:121 free/admin/notices.php:166
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: free/admin/notices.php:160
#, php-format
msgid ""
"The features of the following plugins are included in %1$s. You can "
"deactivate the plugins now and enable these features later in %1$s:"
msgstr ""
"Die Features der folgenden Plugins sind in %1$s enthalten. Du kannst die "
"Plugins nun deaktivieren und später in %1$s diese Features aktivieren:"

#: free/admin/notices.php:245
msgid "This module has been activated:"
msgid_plural "These modules have been activated:"
msgstr[0] "Dieses Modul wurde aktiviert:"
msgstr[1] "Diese Module wurden aktiviert:"

#: free/admin/notices.php:254
msgid "This module has been deactivated:"
msgid_plural "These modules have been deactivated:"
msgstr[0] "Dieses Modul wurde deaktiviert:"
msgstr[1] "Diese Module wurden deaktiviert:"

#: free/admin/notices.php:298
#, php-format
msgid "%s is activated, let’s improve the security of your website!"
msgstr "%s aktiviert ist, lasse uns die Sicherheit deiner Website verbessern!"

#: free/admin/notices.php:299
msgid "Scan your website for security issues, right now."
msgstr "Scanne deine Website jetzt gleich nach Sicherheitslücken."

#: free/admin/notices.php:307 free/admin/settings.php:178
#: free/admin/settings.php:686
msgid "Scan my website"
msgstr "Sanne meine Website"

#: free/admin/notices.php:312 free/admin/scanner-step-1-all.php:95
#: free/admin/scanner-step-1-new.php:93 free/admin/settings.php:108
#: free/admin/settings.php:183
#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:311
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1726
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: free/admin/notices.php:368
#, php-format
msgid "Please read these special notes for this update, version %1$s - %2$s"
msgstr ""
"Bitte lies diese speziellen Hinweise für diese Aktualisierung, Version %1$s "
"- %2$s"

#: free/admin/scanner-step-1-all.php:19
msgid "Go to module settings"
msgstr "Gehe zu den Modul-Einstellungen"

#: free/admin/scanner-step-1-all.php:23 free/admin/scanner-step-4.php:160
msgid "Show/hide panel"
msgstr "Zeige/verstecke das Panel"

#: free/admin/scanner-step-1-all.php:71 free/admin/scanner-step-1-new.php:69
#: free/admin/settings.php:235
msgctxt "verb"
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"

#: free/admin/scanner-step-1-all.php:89 free/admin/scanner-step-1-new.php:87
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: free/admin/scanner-step-1-new.php:10
#, php-format
msgid "%sNew Items"
msgstr "%sNeue Elemente"

#: free/admin/scanner-step-1-new.php:11
msgid ""
"These new items need to be checked: you will need to rescan your website."
msgstr ""
"Diese neue Elemente müssen überprüft werden: du wirst deine Website erneut "
"scannen müssen."

#: free/admin/scanner-step-1-new.php:17
msgid "Show/Hide panel"
msgstr "Zeige/Verstecke Panel"

#: free/admin/scanner-step-1.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Update %s:<br/>Discover the new security items to check."
msgid "Discover the new security items to check."
msgstr ""
"Aktualisieren %s:<br/>Entdecke die neuen Sicherheitselemente, die du "
"überprüfen kannst."

#: free/admin/scanner-step-1.php:62
msgid "List of the security items already analyzed"
msgstr "Liste der bereits analysierten Sicherheitselemente"

#: free/admin/scanner-step-1.php:69
msgid "Doubts? Try a new scan."
msgstr "Zweifel? Versuche einen neuen Scan."

#: free/admin/scanner-step-1.php:75
msgid "Scan website"
msgstr "Website scannen"

#: free/admin/scanner-step-1.php:95
msgid "Max Speed (def.)"
msgstr "Maximale Geschwindigkeit (def.)"

#: free/admin/scanner-step-1.php:96
msgid "Normal Speed"
msgstr "Normale Geschwindigkeit"

#: free/admin/scanner-step-1.php:97
msgid "Low Speed"
msgstr "Niedrige Geschwindigkeit"

#: free/admin/scanner-step-1.php:99
msgid "https://docs.secupress.me/article/156-whats-this-speed-thing"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/156-whats-this-speed-thing"

#: free/admin/scanner-step-1.php:99
msgid "What’s this speed thing?"
msgstr "Was ist das für eine Sache mit der Geschwindigkeit?"

#: free/admin/scanner-step-1.php:109 free/admin/scanner-step-1.php:159
#: free/admin/scanner-step-2.php:58 free/admin/scanner-step-2.php:85
#: free/admin/scanner-step-2.php:105 free/admin/scanner-step-3.php:105
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: free/admin/scanner-step-1.php:131 free/admin/scanner-step-4.php:265
msgid "Export this report as PDF file."
msgstr "Exportiere diesen Bericht als pdf-Datei."

#: free/admin/scanner-step-1.php:136 free/admin/scanner-step-1.php:145
#: free/admin/scanner-step-4.php:258
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportiere als pdf"

#: free/admin/scanner-step-1.php:140 free/admin/scanner-step-4.php:271
msgid "Get the Pro Version to export this report as PDF file."
msgstr ""
"Hole dir die Pro-Version, um diesen Bericht als PDF-Datei zu exportieren."

#: free/admin/scanner-step-2.php:52 free/admin/scanner-step-3.php:99
msgid "Nothing to do here"
msgstr "Hier ist nicht zu tun"

#: free/admin/scanner-step-2.php:76 free/admin/scanner-step-2.php:213
#: free/admin/settings.php:230
msgid "Fix it"
msgstr "Reparieren"

#: free/admin/scanner-step-2.php:93
msgid "Ignore this step"
msgstr "Ignoriere diesen Schritt"

#: free/admin/scanner-step-2.php:112
msgid "Only checked items will be automatically fixed"
msgstr "Nur ausgewählte Elemente werden automatisch repariert"

#: free/admin/scanner-step-2.php:141
msgid "Toggle group check"
msgstr "Schalte Gruppen-Prüfung um"

#: free/admin/scanner-step-2.php:153
#, php-format
msgid ""
"The <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro Version</a> is required to autofix "
"issues, fix it manually on next step."
msgstr ""
"Die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro-Version</a> ist erforderlich, um "
"Probleme automatisch zu beheben und sie im nächsten Schritt manuell zu "
"beheben."

#: free/admin/scanner-step-2.php:196
#, php-format
msgid ""
"This feature and its fix are available in <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Pro Version</a>"
msgstr ""
"Diese Funktion und ihre Fehlerbehebung sind in der <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Pro-Version</a> verfügbar"

#: free/admin/scanner-step-2.php:206
msgid "Auto-fix this item"
msgstr "Behebe dieses Element automatisch"

#: free/admin/scanner-step-2.php:243
msgid "Currently fixing&hellip;"
msgstr "Wird gerade behoben&hellip;"

#: free/admin/scanner-step-2.php:244
msgid "Please grab a cup of water, open a book and just wait a few minutes."
msgstr ""
"Bitte schnappe dir einen Becher Wasser, schlage ein Buch auf und warte "
"einfach ein paar Minuten."

#: free/admin/scanner-step-2.php:249
msgid "Fixing…"
msgstr "Behebe …"

#: free/admin/scanner-step-2.php:251
msgid ""
"You’ll be automatically redirected to the next step,<br>if you are not "
"within 5 minutes, please reload the page or ignore this step."
msgstr ""
"Du wirst automatisch zum nächsten Schritt weitergeleitet.<br>Wenn 5 Minuten "
"sind vergangen sind, lade die Seite bitte neu oder ignoriere diesen Schritt."

#: free/admin/scanner-step-3.php:117
#, php-format
msgid "%d issue requires your attention"
msgid_plural "%d issues require your attention"
msgstr[0] "%d Problem erfordert deine Aufmerksamkeit"
msgstr[1] "%d Probleme erfordert deine Aufmerksamkeit"

#: free/admin/scanner-step-3.php:121
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: free/admin/scanner-step-3.php:128
msgid "Ignore all &amp; Go to the next step"
msgstr "Ignoriere alle &amp; Gehe zum nächsten Schritt"

#: free/admin/scanner-step-3.php:207
msgid "How to fix this issue"
msgstr "Wie dieses Problem zu beheben ist"

#: free/admin/scanner-step-3.php:265 free/admin/scanner-step-3.php:288
#: free/admin/settings.php:548 free/admin/settings.php:888
#: free/admin/settings.php:891
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:157
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:178
#: free/modules/welcome/callbacks.php:404
#: free/modules/welcome/callbacks.php:405
#: free/modules/welcome/callbacks.php:559
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:163
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:164
msgid "Open in a new window."
msgstr "In einem neuen Fenster öffnen."

#: free/admin/scanner-step-3.php:269
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lese die Dokumentation"

#: free/admin/scanner-step-3.php:278
msgid "Ignore it"
msgstr "Ignoriere es"

#: free/admin/scanner-step-3.php:285
msgid "Fix it and continue"
msgstr "Reparieren und weitermachen"

#: free/admin/scanner-step-3.php:292 free/admin/scanner-step-4.php:342
msgid "Get Pro"
msgstr "Hol dir Pro"

#: free/admin/scanner-step-3.php:299
msgid "I did the job, continue"
msgstr "Ich habe den Job gemacht, mach weiter"

#: free/admin/scanner-step-4.php:42
#, php-format
msgid "Bravo! You fixed %1$d of %2$d."
msgstr "Bravo! Du hast %1$d von %2$d behoben."

#: free/admin/scanner-step-4.php:46
#, php-format
msgid "Nothing fixed yet, %d left."
msgstr "Bisher nichts behoben, %d übrig."

#: free/admin/scanner-step-4.php:55
#, php-format
msgid "Your grade is still %s. "
msgstr "Deine Note ist immer noch %s. "

#: free/admin/scanner-step-4.php:57
#, php-format
msgid "Your grade went from %1$s to %2$s. "
msgstr "Deine Note hat sich von %1$s auf %2$s geändert. "

#: free/admin/scanner-step-4.php:62
msgid "You fixed: "
msgstr "Du hast behoben: "

#: free/admin/scanner-step-4.php:78
#, php-format
msgid "%d Bad"
msgstr "%d Schlecht"

#: free/admin/scanner-step-4.php:88
#, php-format
msgid "%d Warning"
msgstr "%d Warnung"

#: free/admin/scanner-step-4.php:101
msgid "Show/hide the details of scanned items in your report"
msgstr "Zeige/verstecke die Details der gescannten Elemente in deinem Bericht"

#: free/admin/scanner-step-4.php:107
msgid "See all fixed issues"
msgstr "Schau dir alle behobenen Probleme an"

#: free/admin/scanner-step-4.php:110
msgid "Hide all fixed issues"
msgstr "Blende alle behobenen Probleme aus"

#: free/admin/scanner-step-4.php:208 free/admin/settings.php:229
msgid "Not fixed"
msgstr "Nicht behoben"

#: free/admin/scanner-step-4.php:213 free/admin/settings.php:147
#: free/admin/settings.php:226 free/functions/common.php:1790
#: pro/classes/vendors/edd-software-licensing/SecuPress_EDD_SL_Plugin_Updater.php:397
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:636
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:831
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1007
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1045
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1050
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: free/admin/scanner-step-4.php:218 free/admin/settings.php:517
#: free/functions/common.php:1789
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: free/admin/scanner-step-4.php:223 free/admin/settings.php:227
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"

#: free/admin/scanner-step-4.php:288
msgid "Want to go farther?"
msgstr "Möchtest du weitergehen?"

#: free/admin/scanner-step-4.php:289
msgid "Perfect the security of your website with our dedicated modules."
msgstr ""
"Perfektioniere die Sicherheit deiner Website mit unseren dedizierten Modulen."

#: free/admin/scanner-step-4.php:297
#, php-format
msgid "%s modules"
msgstr "%s Module"

#: free/admin/scanner-step-4.php:300
msgid "Fine-tune your security"
msgstr "Feinsteuerung deiner Sicherheit"

#: free/admin/scanner-step-4.php:307 free/admin/settings.php:644
msgid "Manage your recurring scans"
msgstr "Verwalte deine wiederkehrenden Scans"

#: free/admin/scanner-step-4.php:308
#, php-format
msgid "Let %s scan your website when you are away by using scheduled scans."
msgstr ""
"Lass %s mit Hilfe von geplanten Scans deine Website scannen während du weg "
"bist."

#: free/admin/scanner-step-4.php:314 free/admin/settings.php:643
msgid "Schedule Scans"
msgstr "Geplante Scans"

#: free/admin/scanner-step-4.php:315
msgid "Schedule your recurring scans"
msgstr "Plane deine wiederkehrenden Scans"

#: free/admin/scanner-step-4.php:334
msgid "Get a better score and unlock all features"
msgstr "Erziele ein besseres Ergebnis und schalte alle Features frei"

#: free/admin/settings.php:81 free/admin/settings.php:106
#: free/admin/settings.php:145 free/admin/settings.php:224
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: free/admin/settings.php:142
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:302
msgid "Select 1 role minimum"
msgstr "Wähle mindestens 1 Rolle aus"

#: free/admin/settings.php:144
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"

#: free/admin/settings.php:148
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."

#: free/admin/settings.php:149
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:434
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:421
#: pro/modules/backups/callbacks.php:300
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: free/admin/settings.php:150
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1730
msgid "Done!"
msgstr "Erledigt!"

#: free/admin/settings.php:152
msgid "You are about to delete all your backups."
msgstr "Du bist dabei, alle deine Sicherungen zu löschen."

#: free/admin/settings.php:153
msgid "Yes, delete all backups"
msgstr "Ja, lösche alle Sicherungen"

#: free/admin/settings.php:154
msgid "Impossible to delete all backups."
msgstr "Unmöglich, alle Sicherungen zu löschen."

#: free/admin/settings.php:155
msgid "Deleting all backups&hellip;"
msgstr "Löschen aller Sicherungen &helllip;"

#: free/admin/settings.php:156
msgid "All backups deleted"
msgstr "Alle Sicherungen gelöscht"

#: free/admin/settings.php:158
msgid "You are about to delete a backup."
msgstr "Du bist dabei eine Sicherung zu löschen."

#: free/admin/settings.php:159
msgid "Yes, delete this backup"
msgstr "Ja, lösche diese Sicherung"

#: free/admin/settings.php:160
msgid "Impossible to delete this backup."
msgstr "Unmöglich, diese Sicherung zu löschen."

#: free/admin/settings.php:161
msgid "Deleting Backup&hellip;"
msgstr "Lösche Sicherung &hellip;"

#: free/admin/settings.php:162
msgid "Backup deleted"
msgstr "Sicherung gelöscht"

#: free/admin/settings.php:164
msgid "Impossible to backup."
msgstr "Unmöglich, eine Sicherung zu erstellen."

#: free/admin/settings.php:165 pro/admin/settings.php:576
#: pro/admin/settings.php:616
msgid "Backuping&hellip;"
msgstr "Erstelle Sicherung &hellip;"

#: free/admin/settings.php:166
msgid "Backup done"
msgstr "Backup erledigt"

#: free/admin/settings.php:168
msgid "Empty disallowed IP list."
msgstr "Leere Liste unzulässiger IP-Adressen."

#: free/admin/settings.php:169
msgid "Empty allowed IP list."
msgstr "Leere Liste zulässiger IP-Adressen."

#: free/admin/settings.php:170
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:506
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:602
msgid "IP not found."
msgstr "IP nicht gefunden."

#: free/admin/settings.php:171
msgid "IP removed."
msgstr "IP entfernt."

#: free/admin/settings.php:172
msgctxt "adjective"
msgid "See search result below."
msgstr "Siehe nachfolgendes Suchergebnis."

#: free/admin/settings.php:173
msgctxt "adjective"
msgid "Search reset."
msgstr "Suche zurückgesetzt."

#: free/admin/settings.php:176
msgid "Before setting modules,<br>launch your first scan."
msgstr "Vor Einstellung der Module<br>starte deinen ersten Scan."

#: free/admin/settings.php:177
msgid "It’s an automatic process that will help you secure your website."
msgstr "Es ist ein automatischer Prozess, der hilft, deine Website zu sichern."

#: free/admin/settings.php:182
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: free/admin/settings.php:186
msgid "AJAX Security Error: Please reload the page manually."
msgstr "AJAX-Sicherheitsfehler: Bitte lade die Seite manuell neu."

#: free/admin/settings.php:191
msgid "This will reset the setting values to default for this module."
msgstr ""
"Dadurch werden die Einstellungswerte für dieses Modul auf die Standardwerte "
"zurückgesetzt."

#: free/admin/settings.php:192
msgid ""
"This will change the 8 security keys for your installation.<br>You may need "
"to sign back in."
msgstr ""
"Dadurch werden die 8 Sicherheitsschlüssel für deine Installation geändert."
"<br>Möglicherweise musst du dich erneut anmelden."

#: free/admin/settings.php:212 free/admin/settings.php:511
#: free/functions/common.php:1788
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: free/admin/settings.php:213
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: free/admin/settings.php:214 free/admin/settings.php:523
#: free/functions/common.php:1787
msgid "Bad"
msgstr "Schlecht"

#: free/admin/settings.php:215
msgid "Not Scanned Yet"
msgstr "Bisher nicht gescannt"

#: free/admin/settings.php:228
msgid "Partially fixed"
msgstr "Teilweise behoben"

#: free/admin/settings.php:231
msgid "One fix requires your intervention."
msgstr "Eine Behebung erfordert dein Eingreifen."

#: free/admin/settings.php:232
msgid "Fix in progress&hellip;"
msgstr "Fehlerbehebung in Bearbeitung &hellip;"

#: free/admin/settings.php:233
msgid "Some fixes require your intervention."
msgstr "Einige Behebungen erfordern dein Eingreifen."

#: free/admin/settings.php:236
msgid "Scan Details"
msgstr "Scan-Details"

#: free/admin/settings.php:237
msgid "Fix Details"
msgstr "Behebungs-Details"

#: free/admin/settings.php:240
msgid "Security scan just finished."
msgstr "Sicherheitsscan gerade beendet."

#: free/admin/settings.php:241
msgid "Currently fixing…"
msgstr "Behebe aktuell …"

#: free/admin/settings.php:241
msgid "Please wait until fixing is complete."
msgstr "Bitte warte, bis die Behebung fertig ist."

#: free/admin/settings.php:243
msgid "Coming Soon"
msgstr "In Kürze verfügbar"

#: free/admin/settings.php:244
msgid ""
"The documentation is actually under construction, thank you for your "
"patience."
msgstr ""
"Die Dokumentation ist eigentlich in Bearbeitung, Danke für deine Geduld."

#: free/admin/settings.php:292
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1678
msgid "support"
msgstr "support"

#: free/admin/settings.php:292
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1672
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: free/admin/settings.php:294
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan.php:229
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1664
msgid "https://docs.secupress.me/"
msgstr "https://docs.secupress.me/"

#: free/admin/settings.php:294
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: free/admin/settings.php:299
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:85
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:88
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: free/admin/settings.php:436
msgid "Currently scanning"
msgstr "Scanne gerade"

#: free/admin/settings.php:439
#, php-format
msgid "%1$s&nbsp;/&nbsp;%2$s points"
msgstr "%1$s&nbsp;/&nbsp;%2$s Punkte"

#: free/admin/settings.php:465
msgid "First scan"
msgstr "Erster Scan"

#: free/admin/settings.php:466
msgid "Here’s how it’s going to work"
msgstr "Und so wird es funktionieren"

#: free/admin/settings.php:471 free/admin/settings.php:652
msgid "Scan results"
msgstr "Scan-Ergebnisse"

#: free/admin/settings.php:480
msgid "How does it work?"
msgstr "Wie funktioniert das?"

#: free/admin/settings.php:529
msgid "New Scan"
msgstr "Neuer Scan"

#: free/admin/settings.php:541
#, php-format
msgid ""
"Wow! My website just got an %s grade for security using @SecuPress, what "
"about yours?"
msgstr ""
"Beeindruckend! Meine Website hat gerade eine %s Note für die Sicherheit mit "
"@SecuPress erhalten, was ist mit deiner?"

#: free/admin/settings.php:551
msgid "Tweet this"
msgstr "Auf Twitter teilen"

#: free/admin/settings.php:563
msgid "Your last scans"
msgstr "Deine letzten Scans"

#: free/admin/settings.php:571
msgid "You have no other reports for now."
msgstr "Du hast vorerst keine anderen Berichte."

#: free/admin/settings.php:582
msgid "Schedule your security analysis"
msgstr "Plane deine Sicherheitsanalyse"

#: free/admin/settings.php:584
msgid ""
"Stay updated on the security of your website. With our automatic scans, "
"there is no need to log in to your WordPress admin to run a scan."
msgstr ""
"Bleib bei der Sicherheit deiner Website auf dem Laufenden. Mit unseren "
"automatischen Scans brauchst du dich nicht mehr in deinem WordPress-Backend "
"anmelden, um Scans auszuführen."

#: free/admin/settings.php:588 free/admin/settings.php:590
msgctxt "Schedule date"
msgid "Y-m-d \\a\\t h:ia"
msgstr "Y-m-d \a\\t h:ia"

#: free/admin/settings.php:595 free/admin/settings.php:610
#, php-format
msgid "Last automatic scan: %s"
msgstr "Letzter automatischer Scan: %s"

#: free/admin/settings.php:599 free/admin/settings.php:614
#, php-format
msgid "Next automatic scan: %s"
msgstr "Nächster automatischer Scan: %s"

#: free/admin/settings.php:603 free/admin/settings.php:618
msgid "Schedule your next analysis"
msgstr "Plane deine nächste Analyse"

#: free/admin/settings.php:620
msgid "Available in the PRO version"
msgstr "In der Pro-Version verfügbar"

#: free/admin/settings.php:633
msgid "Latest scans"
msgstr "Letzte Scans"

#: free/admin/settings.php:634
msgid "View your previous scans"
msgstr "Deine vorherigen Scans ansehen"

#: free/admin/settings.php:675
msgid "Click to launch first scan"
msgstr "Klicke um einen ersten Scan zu starten"

#: free/admin/settings.php:709
msgid "Security Report"
msgstr "Sicherheits-Bericht"

#: free/admin/settings.php:710 free/admin/settings.php:775
msgid "Auto-Fix"
msgstr "Automatische Behebung"

#: free/admin/settings.php:711 free/admin/settings.php:786
msgid "Manual Operations"
msgstr "Manuelle Eingriffe"

#: free/admin/settings.php:712 free/admin/settings.php:797
msgid "Resolution Report"
msgstr "Lösungsbericht"

#: free/admin/settings.php:764
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-scan-report-pdf.php:22
msgid "Site Health"
msgstr "Website-Zustand"

#: free/admin/settings.php:766
msgid "Start to check all security items with the Scan your website button."
msgstr ""
"Beginne mit dem Button Scanne deine Website alle Sicherheitselemente zu "
"prüfen."

#: free/admin/settings.php:777
msgid "Launch the auto-fix on selected issues."
msgstr "Starte die automatische Behebung der ausgewählten Probleme."

#: free/admin/settings.php:788
msgid ""
"Go further and take a look at the items you have to fix with specific "
"operations."
msgstr ""
"Geh weiter und wirf einen Blick auf die Elemente, die du mit bestimmten "
"Eingriffen beheben musst."

#: free/admin/settings.php:799
msgid "Get the new site health report for your website."
msgstr "Hole den neuen Website-Zustandsbericht für deine Website."

#: free/admin/settings.php:811
msgid "I’ve got it!"
msgstr "Ich habe es!"

#: free/admin/settings.php:886
msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "Magst du dieses Plugin?"

#: free/admin/settings.php:888
#, php-format
msgid "Please take a few seconds to rate us on %1$sWordPress.org%2$s"
msgstr ""
"Bitte nimm dir ein paar Sekunden Zeit, um uns auf %1$sWordPress.org%2$s zu "
"bewerten"

#: free/admin/settings.php:897
msgctxt "hidden text"
msgid "Give us five stars"
msgstr "Gibt uns fünf Sterne"

#: free/admin/upgrader.php:251
#, php-format
msgid ""
"The %s modules for `No Theme Activation`, `No Theme Deletion` have been "
"consolidated into the `No Theme Actions` module."
msgstr ""

#: free/admin/upgrader.php:268
#, php-format
msgid ""
"The %s modules for `No Plugin Activation`, `No Plugin Deactivation`, and `No "
"Plugin Deletion` have been consolidated into the `No Plugin Actions` module."
msgstr ""

#: free/admin/upgrader.php:337
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Plugin-Installation"

#: free/admin/upgrader.php:466
msgid "Full Changelog"
msgstr "Gesamtes Veränderungsprotokoll"

#: free/admin/upgrader.php:474
msgid "Install Update Now"
msgstr "Aktualisierung jetzt installieren"

#: free/admin/upgrader.php:478
msgid "Get SecuPress Pro Now!"
msgstr "Hole dir jetzt SecuPress Pro!"

#: free/admin/upgrader.php:485
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Benötigt WordPress Version:"

#: free/admin/upgrader.php:487 free/admin/upgrader.php:490
#, php-format
msgid "%s or higher"
msgstr "%s oder höher"

#: free/admin/upgrader.php:493 free/modules/addons/tools.php:151
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatibel bis:"

#: free/admin/upgrader.php:496
msgid "Active Installations:"
msgstr "Aktive Installationen:"

#: free/admin/upgrader.php:499 free/modules/addons/tools.php:40
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "1+ Million"

#: free/admin/upgrader.php:501
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Weniger als 10"

#: free/admin/upgrader.php:506
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: free/admin/upgrader.php:508
#, php-format
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basierend auf %s Bewertung)"
msgstr[1] "(basierend auf %s Bewertungen)"

#: free/admin/upgrader.php:534
#, php-format
msgid "What’s new in SecuPress %s"
msgstr "Was ist neu in SecuPress %s"

#: free/admin/upgrader.php:535
msgid "Or read full changelog on secupress.me"
msgstr "Oder lese das vollständige Changelog auf secupress.me"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-notices.php:252
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-notices.php:335
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:270
msgctxt "URL slug"
msgid "account"
msgstr "Konto"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-offer-migration.php:286
msgid "HALP!"
msgstr "HÜLFE!"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:173
msgid "New HTTP Logs Feature"
msgstr "Neue HTTP-Protokollfunktion"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:174
msgid "You can now filter the HTTP outputs"
msgstr "Du kannst jetzt die HTTP-Ausgaben filtern"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:175
msgid ""
"You can restrict how many time per day each URL can be called.<br>You can "
"also just check which URLs are called from your site.<br>These filters will "
"help you to improve the security AND the loading speed of your site."
msgstr ""
"Du kannst einschränken, wie oft pro Tag jede URL aufgerufen werden kann."
"<br>Du kannst auch einfach überprüfen, welche URLs von deiner Website "
"aufgerufen werden.<br>Diese Filter helfen dir, die Sicherheit UND die "
"Ladegeschwindigkeit deiner Website zu verbessern."

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:187
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:225
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:254
msgctxt "pointerWidth"
msgid "400"
msgstr "400"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:241
msgid "New Module: Addons"
msgstr "Neues Modul: Addons"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pointers.php:242
msgid "Discover our 2 brand new recommandations."
msgstr "Entdecke unsere zwei brandneuen Empfehlungen."

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:107
#, php-format
msgid "You can now %s to the Pro version."
msgstr "Du kannst jetzt zur Pro-Version %s."

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:108
msgctxt "verb"
msgid "upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:156
#, php-format
msgid ""
"A problem occurred while retrieving the Pro version information. Please "
"download the plugin from your %s and proceed as follow in that order: do NOT "
"uninstall the Free plugin or you’ll lose all your settings (but you can "
"deactivate it if you want), install and activate the Pro plugin, the Free "
"plugin magically disappeared."
msgstr ""
"Beim Abrufen der Pro-Versionsinformationen ist ein Problem aufgetreten. "
"Bitte lade das Plugin von deinem %s herunter und gehe wie folgt in dieser "
"Reihenfolge vor: Deinstalliere das kostenlose Plugin NICHT, sonst verlierst "
"du alle Einstellungen des Plugins (du kannst es auch deaktivieren), "
"installiere und aktiviere das Pro-Plugin, das kostenlose Plugin ist auf "
"magische Weise verschwunden."

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:157
#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:178
#: free/modules/welcome/callbacks.php:559
msgid "SecuPress account"
msgstr "SecuPress-Konto"

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:177
#, php-format
msgid ""
"It seems you already installed the Pro version. An attempt has been made to "
"replace it with a fresh copy but it couldn’t be deleted (which is not "
"normal). Please download the plugin from your %s and proceed as follow in "
"that order: do NOT uninstall the Free plugin or you’ll lose all your "
"settings (but you can deactivate it if you want), install and activate the "
"Pro plugin, the Free plugin magically disappeared."
msgstr ""
"Es scheint, dass du die Pro-Version bereits installiert hast. Es wurde "
"versucht, sie durch eine neue Kopie zu ersetzen, aber sie konnte nicht "
"gelöscht werden (was nicht normal ist). Bitte lade das Plugin von deinem %s "
"herunter und gehe wie in dieser Reihenfolge vor: Deinstalliere das "
"kostenlose Plugin NICHT, sonst verlierst du alle dessen Einstellungen (du "
"kannst es aber deaktivieren), installiere und aktiviere das Pro-Plugin, das "
"kostenlose Plugin ist auf magische Weise verschwunden."

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-pro-upgrade.php:233
msgid "Congratulations, your Pro version has been installed 🎉."
msgstr "Glückwunsch, deine Pro-Version wurde installiert 🎉."

#: free/classes/admin/class-secupress-admin-wp-background-process.php:427
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:179
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:243
#, php-format
msgid "Filter logs with the IP address %s"
msgstr "Filtere Protokolle mit der IP-Adresse %s"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:248
#, php-format
msgid "Filter logs with the user ID %d"
msgstr "Filtere Protokolle mit der User-ID %d"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:253
#, php-format
msgid "Filter logs with the user login \"%s\""
msgstr "Filtere Protokolle mit dem User-Login \"%s\""

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:265
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:283
#: free/classes/common/class-secupress-log.php:294
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1375
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1384
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:284
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1376
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:285
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1377
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:318
msgid "High priority"
msgstr "Hohe Priorität"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:320
msgid "Normal priority"
msgstr "Normale Priorität"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:322
msgid "Low priority"
msgstr "Geringe Priorität"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:324
msgid "Unknown priority"
msgstr "Unbekannte Priorität"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:329
msgctxt "priority level"
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:331
msgctxt "priority level"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:333
msgctxt "priority level"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:335
msgctxt "priority level"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: free/classes/common/class-secupress-log.php:450
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:563
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:564
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:604
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:605
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:717
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:718
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:758
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:759
#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:456
msgid "empty string"
msgstr "leerer String"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:384
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:431
#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:818
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:464
msgid "Download All"
msgstr "Alle herunterladen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:478
msgid "Delete All"
msgstr "Alle löschen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:567
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:570
msgid "priority"
msgstr "priorität"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:573
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:650
#, php-format
msgid "Select &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wähle &#8220;%s&#8221;"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:698
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zeige &#8220;%s&#8221;"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:726
msgid "\\<\\b\\>Y/m/d\\<\\/\\b\\> g:i:s a"
msgstr "\\<\\b\\>d.m.\\<\\/\\b\\> G:i:s"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:816
msgid "Delete this item and its children permanently"
msgstr "Dieses Element und seine untergeordneten Elemente dauerhaft löschen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:816
msgid "Delete Permanently with its children"
msgstr "Dauerhaft löschen mit seinen untergeordneten Elementen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:818
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dieses Element permanent löschen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:820
msgid "View this log details"
msgstr "Details dieses Protokolls ansehen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list-table.php:820
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:150
#: free/functions/modules.php:170
msgid "Monitor everything"
msgstr "Alles überwachen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:232
#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:240
msgid "No logs selected"
msgstr "Keine Protokolle ausgewählt"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:265
msgid "Log Details"
msgstr "Protokolldetails"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:270
msgid "Delete log"
msgstr "Protokoll löschen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:276
msgid "Delete logs for this user"
msgstr "Lösche Protokolle für diesen Nutzer"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:276
msgid "Delete logs without user ID"
msgstr "Lösche Protokolle ohne User-ID"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:297
msgid "Ban this IP"
msgstr "Diese IP blockieren"

#: free/classes/common/class-secupress-logs-list.php:304
msgid "Delete logs with this IP"
msgstr "Lösche Protokolle mit dieser IP"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:474
msgctxt "post type singular name"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:476
msgid "All Logs"
msgstr "Alle Protokolle"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:477
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:43
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:43
msgctxt "secupress_log"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:478
msgid "Add New Log"
msgstr "Neues Protokoll hinzufügen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:479
msgid "Edit Log"
msgstr "Log bearbeiten"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:480
msgid "New Log"
msgstr "Neues Protokoll"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:481
msgid "View Log"
msgstr "Protokoll ansehen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:483
msgid "Search Logs"
msgstr "Protokolle suchen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:484
msgid "No logs found."
msgstr "Keine Protokolle gefunden."

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:485
msgid "No logs found in Trash."
msgstr "Keine Protokolle im Papierkorb gefunden."

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:486
msgid "Parent Log:"
msgstr "Übergeordnetes Protokoll:"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:487
msgid "Log Archives"
msgstr "Vorgangs-Archiv"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:488
msgid "Insert into log"
msgstr "In Protokoll einfügen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:489
msgid "Uploaded to this log"
msgstr "In dieses Protokoll hochgeladen"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:490
msgid "Filter logs list"
msgstr "Filtere Protokoll-Liste"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:491
msgid "Logs list navigation"
msgstr "Protokoll-Listennavigation"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:492
msgid "Logs list"
msgstr "Protokoll-Liste"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:602
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:603
#, php-format
msgid "High <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "High <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Hoch <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Hoch <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:610
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:611
#, php-format
msgid "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Normal <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:618
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:619
#, php-format
msgid "Low <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Low <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Niedrig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Niedrig <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:972
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:987
msgid "Logs deleted."
msgstr "Protokolle gelöscht."

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1006
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1049
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1094
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1100
#, php-format
msgid "%s Log deleted."
msgid_plural "%s Logs deleted."
msgstr[0] "%s Protokoll gelöscht."
msgstr[1] "%s Protokolle gelöscht."

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1011
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1030
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1055
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1075
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1106
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1132
#, php-format
msgid "%s log permanently deleted."
msgid_plural "%s logs permanently deleted."
msgstr[0] "%s Bericht unwiderruflich gelöscht."
msgstr[1] "%s Berichte dauerhaft gelöscht."

#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1158
#: free/classes/common/class-secupress-logs.php:1179
msgid "Log permanently deleted."
msgstr "Protokoll dauerhaft gelöscht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:43
msgid "Check if the <em>admin</em> account is correctly protected."
msgstr "Prüfe, ob das <em>admin</em>-Konto richtig geschützt ist."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:44
msgid ""
"It is important to protect the famous <em>admin</em> account to prevent "
"simple brute-force attacks on it. This account is usually the first one "
"created when you install WordPress, and it is well known by attackers."
msgstr ""
"Es ist wichtig, das berühmte <em>admin</em>-Konto zu schützen, um es vor "
"einfachen Brute-Force-Angriffen zu schützen. Dieses Konto ist üblicherweise "
"das erste, dass du bei der Installation von WordPress erstellst und ist bei "
"Angreifern bestens bekannt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:47
msgid "You will be asked for a new username and your account will be renamed."
msgstr ""
"Dazu wirst nach einem neuen Benutzernamen gefragt und dein Konto wird "
"umbenannt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:49
msgid ""
"Remove all roles and capabilities from the <em>admin</em> account if it "
"exists. If it does not exist and user subscriptions are open, the account "
"will be created with no role nor capabilities."
msgstr ""
"Wenn ein <em>admin</em>-Konto besteht, entferne davon alle Rollen und "
"Berechtigungen. Wenn es nicht besteht und Benutzer-Abonnements offen sind, "
"wird das Konto ohne Rolle oder Berechtigung erstellt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:66
#, php-format
msgid "The %s account is correctly protected."
msgstr "Das Konto %s ist richtig geschützt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:67
#, php-format
msgid "The %s account has no role anymore."
msgstr "Das Konto %s hat keine Rolle mehr."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:69
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:61
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:86
msgid ""
"This fix is <strong>pending</strong>, please reload the page to apply it now."
msgstr ""
"Die Behebung ist <strong>ausstehend</strong>, bitte lade die Seite erneut, "
"um es jetzt anzuwenden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:71
#, php-format
msgid "The %s account should have no role at all."
msgstr "Das Konto %s sollte überhaupt keine Rolle haben."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:72
#, php-format
msgid ""
"Because user registrations are open, the %s account should exist (with no "
"role) to prevent someone from registering it."
msgstr ""
"Weil die Benutzerregistrierung offen ist, sollte das Konto %s (ohne Rolle) "
"bestehen, um zu vermeiden dass jemand es registriert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:73
#, php-format
msgid "Sorry, the username %s is forbidden!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername %s ist verboten!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:74
msgid "Cannot create a user with an empty login name!"
msgstr "Ich kann keinen Benutzer mit einem leeren Login-Namen erstellen!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:75
#, php-format
msgid "Sorry, the username %s already exists!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername %s besteht bereits!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:76
#, php-format
msgid ""
"The username %1$s is invalid because it uses illegal characters. Spot the "
"differences: %2$s."
msgstr ""
"Der Benutzername %1$s ist ungültig, weil er unerlaubte Zeichen beinhaltet. "
"Hier die Unterschiede: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:77
#, php-format
msgid ""
"Sorry, the role cannot be removed from the %s account. You should try to "
"remove it manually."
msgstr ""
"Entschuldigung, die Rolle kann dem Konto %s nicht entzogen werden. Du "
"solltest versuchen, es manuell zu entfernen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:78
#, php-format
msgid ""
"Sorry, the %s account could not be created. You should try to create it "
"manually and then remove its role."
msgstr ""
"Entschuldigung, das Konto %s konnte nicht erstellt werden. Du solltest "
"versuchen, es manuell zu erstellen und dann seine Rolle zu entziehen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:80
#, php-format
msgid ""
"Oh! The %s account is yours! Please choose a new login for your account in "
"the next step."
msgstr ""
"Oh! Das Konto %s ist deins! Bitte wähle ein neues Login für dein Konto im "
"nächsten Schritt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:84
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:103
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:70
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:120
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:72
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:106
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:105
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:78
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:72
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:110
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:113
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:77
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:76
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:99
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:120
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:78
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:160
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:85
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:66
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:89
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:78
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:97
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:80
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:77
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:102
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:76
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:85
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:78
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:112
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:77
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:89
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:137
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:89
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:81
msgid "Unknown message"
msgstr "Unbekannte Nachricht"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:101
msgid "https://docs.secupress.me/article/132-admin-user-account-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/132-admin-user-account-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:313
msgid "Choose a new login for your account:"
msgstr "Wähle ein neues Login für dein Konto:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:314
msgid "Your username will be renamed on the next page load."
msgstr "Dein Benutzername wird mit Laden der nächsten Seite umbenannt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-admin-user.php:316
#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:272
#, php-format
msgid "Allowed characters: %s."
msgstr "Erlaubte Zeichen: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:41
msgid ""
"Check if your WordPress core can perform auto-updates for minor versions."
msgstr ""
"Prüfe, ob dein WordPress Core automatische Aktualisierungen für "
"Nebenversionen durchführen kann."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:42
msgid ""
"When a minor update is released, WordPress can install it automatically. By "
"doing so you are always up to date when a security flaw is discovered in the "
"WordPress Core."
msgstr ""
"Wenn eine Nebenversion veröffentlicht wird, kann WordPress sie automatisch "
"installieren. Dadurch bist du immer auf dem aktuellen Stand, wenn eine "
"Sicherheitslücke im WordPress Core entdeckt wird."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:44
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:44
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:44
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:44
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:47
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:44
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:61
#, php-format
msgid "Activate the option %1$s in the %2$s module."
msgstr "Aktiviere die Option %1$s im Modul %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:45
msgid "Minor updates"
msgstr "Aktualisierung Nebenversionen"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:46
#: free/functions/modules.php:81
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress Kern"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:63
msgid "Your installation <strong>can auto-update</strong> itself."
msgstr ""
"Deine Installation kann sich selbst <strong>automatisch aktualisieren</"
"strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:64
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:70
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:60
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:70
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:70
msgid "Protection activated"
msgstr "Schutz aktiviert"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:66
msgid "Your installation <strong>cannot auto-update</strong> itself."
msgstr ""
"Deine Installation kann sich selbst <strong>nicht automatisch aktualisieren</"
"strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:69
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:75
#, php-format
msgid "The following constant should not be set to %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following constants should not be set to %1$s: %2$s."
msgstr[0] "Die folgende Konstante sollte nicht auf %1$s gesetzt werden: %2$s."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Konstanten sollte nicht auf %1$s gesetzt werden: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:81
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:87
#, php-format
msgid "The following filter should not be used or set to return %1$s: %2$s."
msgid_plural ""
"The following filters should not be used or set to return %1$s: %2$s."
msgstr[0] ""
"Der folgende Filter sollte nicht verwendet oder so eingestellt werden, dass "
"er %1$s zurückgibt: %2$s."
msgstr[1] ""
"Der folgenden Filter sollte nicht verwendet werden oder so eingestellt sein, "
"dass er %1$s zurückgibt: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:93
#: free/modules/wordpress-core/plugins/minor-updates.php:61
#, php-format
msgid ""
"The %1$s file is not writable. Please remove the following code from the "
"file: %2$s"
msgstr ""
"Die Datei %1$s ist nicht schreibbar. Bitte entferne aus der Datei folgenden "
"Code: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:96
#, php-format
msgid ""
"%1$s could not remove a constant definition from the %2$s file. Please "
"remove the following line from the file: %3$s"
msgid_plural ""
"%1$s could not remove some constant definitions from the %2$s file. Please "
"remove the following lines from the file: %3$s"
msgstr[0] ""
"%1$s konnte eine Konstantendefinition aus der Datei %2$s nicht entfernen. "
"Bitte entferne die folgende Zeile aus der Datei: %3$s"
msgstr[1] ""
"%1$s konnte einige Konstanten-Definitionen nicht aus der Datei %2$s "
"entfernen. Bitte entferne die folgenden Zeilen aus der Datei: %3$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-auto-update.php:120
msgid "https://docs.secupress.me/article/98-automatic-updates-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/98-automatic-updates-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:41
msgid ""
"Check if your installation contains backed up <code>wp-config.php</code> "
"files like <code>wp-config.bak</code>, <code>wp-config.old</code> etc."
msgstr ""
"Überprüfe, ob deine Installation gesicherte <code>wp-config.php</code> "
"Dateien wie <code>wp-config.bak</code>, <code>wp-config.old</code> usw. "
"enthält."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:42
msgid ""
"Some attackers will try to find some backed up config files to try to steal "
"them. Prevent this kind of attack simply by removing them."
msgstr ""
"Einige Angreifer werden versuchen, einige gesicherte Konfigurationsdateien "
"zu finden, um sie zu stehlen. Verhindere diese Art von Angriffen, indem du "
"sie einfach entfernst."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:43
msgid ""
"Rename all the <code>wp-config.bak/.old</code> files using a random name and "
"still using the <code>.php</code> extension to prevent being downloaded."
msgstr ""
"Benenne alle Dateien mit einem zufälligen Namen um und verwende <code>wp-"
"config.bak/.old</code> weiterhin die <code>.php</code> Erweiterung, um zu "
"verhindern, dass sie heruntergeladen werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:59
msgid "You don’t have backed up <code>wp-config</code> files."
msgstr "Du hast keine gesicherten <code>wp-config</code> Dateien."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:60
#, php-format
msgid ""
"Your backed up <code>wp-config.php</code> file was successfully suffixed "
"with %s."
msgid_plural ""
"Your backed up <code>wp-config.php</code> files were successfully suffixed "
"with %s."
msgstr[0] ""
"Die gesicherte <code>wp-config.php</code> Datei wurde erfolgreich mit %sdem "
"Suffix ."
msgstr[1] ""
"Deine gesicherten <code>wp-config.php</code> Dateien wurden erfolgreich mit "
"%sdem Suffix ."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:62
#, php-format
msgid ""
"%1$d backed up <code>wp-config.php</code> file was successfully suffixed "
"with %2$s."
msgid_plural ""
"%1$d backed up <code>wp-config.php</code> files were successfully suffixed "
"with %2$s."
msgstr[0] ""
"%1$d Die gesicherte <code>wp-config.php</code> Datei wurde erfolgreich mit "
"%2$sdem Suffix ."
msgstr[1] ""
"%1$d Gesicherte <code>wp-config.php</code> Dateien wurden erfolgreich mit "
"%2$sdem Suffix ."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:63
#, php-format
msgid "Sorry, this file could not be renamed: %s"
msgid_plural "Sorry, those files could not be renamed: %s"
msgstr[0] "Diese Datei konnte leider nicht umbenannt werden: %s"
msgstr[1] "Diese Dateien konnte leider nicht umbenannt werden: %s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:65
#, php-format
msgid ""
"Your installation should not contain this backed up <strong>wp-config.php</"
"strong> file: %s."
msgid_plural ""
"Your installation should not contain these backed up <strong>wp-config.php</"
"strong> files: %s."
msgstr[0] ""
"Deine Installation sollte diese gesicherte <strong>wp-config.php</strong>-"
"Datei nicht enthalten: %s."
msgstr[1] ""
"Deine Installation sollte diese gesicherten <strong>wp-config.php</"
"strong>Dateien nicht enthalten: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:66
msgid ""
"Sorry, the backed up <code>wp-config.php</code> file could not be renamed."
msgid_plural ""
"Sorry, the backed up <code>wp-config.php</code> files could not be renamed."
msgstr[0] ""
"Leider konnte die gesicherte <code>wp-config.php</code> Datei nicht "
"umbenannt werden."
msgstr[1] ""
"Leider konnten die gesicherten <code>wp-config.php</code> Dateien nicht "
"umbenannt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:87
msgid "https://docs.secupress.me/article/96-wp-config-php-file-backups-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/96-wp-config-php-file-backups-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-config-files.php:159
msgid "a safe file extension"
msgstr "Eine sichere Dateiendung"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:64
msgid ""
"Check if there are files using bad extensions are accessible in the uploads "
"folder."
msgstr ""
"Prüfe ob es im Uploads-Ordner zugängliche Dateien gibt, die schlechte "
"Dateiendungen haben."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:65
msgid ""
"The uploads folder should only contain files like images, pdf, or zip "
"archives. Other files should not be accessible by their URL."
msgstr ""
"Das Uploads-Verzeichnis sollte nur Dateien wie Bilder, pdf-Dateien oder .zip-"
"Archive enthalten. Auf andere Dateien sollten nicht über ihre URL "
"zugegriffen werden können."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:67
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:47
#, php-format
msgid "Activate the %1$s protection from the module %2$s."
msgstr "Aktiviere den %1$s-Schutz vom Modul %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:68
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:95
msgid "Bad File Extensions"
msgstr "Schlechte Dateiendung"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:69
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:96
#: free/functions/modules.php:154
#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:140
msgid "Malware Scan"
msgstr "Malware-Scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:94
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:87
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:62
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:72
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:79
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:62
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:71
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:73
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:65
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:62
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:88
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:65
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:65
#, php-format
msgid "But you can activate the %1$s protection from the module %2$s."
msgstr "Aber du kannst den %1$s-Schutz vom Modul %2$s aktivieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:101
msgid "Files that use bad extensions are protected."
msgstr "Dateien, die schlechte Dateiendungen verwenden, sind geschützt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:103
#, php-format
msgid ""
"The rules forbidding access to files that use bad extensions have been "
"successfully added to your %s file."
msgstr ""
"Die Regeln, die den Zugriff auf Dateien mit schlechten Endungen verbieten, "
"wurden erfolgreich zu deiner %s-Datei hinzugefügt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:105
msgid "Unable to determine the status of the bad file extensions test file."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, den Status der Testdatei mit schlechter Dateiendung zu "
"ermitteln."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:107
msgid "Could not create a bad extension test file in the uploads folder."
msgstr ""
"Konnte im Uploads-Ordner kein Testdatei mit schlechter Dateiendung erstellen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:108
msgid ""
"Whether or not you have files using bad extensions in the uploads folder, "
"those files are accessible directly."
msgstr ""
"Auf deine Dateien im Upload-Ordner kann direkt zugegriffen werden, ob sie "
"eine schlechte Dateiendung haben oder nicht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the files that use bad extensions "
"cannot be protected automatically but you can do it yourself by adding the "
"following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Dateien mit schlechten "
"Dateiendungen können nicht automatisch geschützt werden, aber du kannst sie "
"selber schützen, indem du folgenden Code in deiner %1$s-Datei hinzufügst: "
"%2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:112
msgid ""
"Your server runs an unrecognized system. The files that use bad extensions "
"cannot be protected automatically."
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Dateien mit "
"schlechten Dateiendungen können nicht automatisch geschützt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:116
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:101
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:104
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:93
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:98
#: free/functions/modules.php:726
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s file is not writable. Please add the following lines inside the "
"tags hierarchy %2$s (create it if does not exist): %3$s"
msgstr ""
"Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte füge die folgenden Zeilen "
"innerhalb der Tag-Hierarchie %2$s ein (erstellen, falls nicht vorhanden): "
"%3$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-file-extensions.php:137
msgid "https://docs.secupress.me/article/124-bad-file-extension-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/124-bad-file-extension-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:43
msgid "Check if your installation still contains old WordPress files."
msgstr "Überprüfe, ob deine Installation noch alte WordPress-Dateien enthält."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:44
#, php-format
msgid ""
"Since WordPress 2.0, about %s files were deleted, let’s check if your "
"website needs a clean up."
msgstr ""
"Seit WordPress 2.0 wurden etwa %s Dateien gelöscht, lasse uns prüfen, ob "
"deine Website eine Bereinigung benötigt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:45
msgid "Delete all old files because your actual installation does not need it."
msgstr ""
"Lösche alle alten Dateien, weil deine eigentliche Installation sie nicht "
"benötigt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:63
msgid "Your installation is free of old files."
msgstr "Deine Installation ist frei von alten Dateien."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:64
msgid "All old files have been deleted."
msgstr "Alle alten Dateien wurden gelöscht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:67
#, php-format
msgid "Your installation contains <strong>%1$d old file</strong>: %2$s."
msgid_plural ""
"Your installation contains <strong>%1$d old files</strong>: %2$s."
msgstr[0] "Deine Installation enthält <strong>%1$d alte Datei</strong>: %2$s."
msgstr[1] ""
"Deine Installation enthält <strong>%1$d alte Dateien</strong>: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:68
#, php-format
msgid "The following file could not be deleted: %s."
msgid_plural "The following files could not be deleted: %s."
msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Die folgenden Dateien konnten nicht gelöscht werden: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-files.php:89
msgid "https://docs.secupress.me/article/97-legacy-files-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/97-legacy-files-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:41
msgid ""
"Check if you are using plugins that have been deleted from the official "
"repository or have not been updated for at least two years."
msgstr ""
"Prüfe ob du Plugins verwendest, die aus dem offiziellen Plugin-Verzeichnis "
"entfernt oder seit mindestens zwei Jahren nicht mehr aktualisiert wurden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:42
msgid ""
"Do not use a plugin that has been removed from the official repository, and "
"prevent usage of plugins that have not been maintained for two years at "
"least."
msgstr ""
"Verwende kein Plugin, das aus dem offiziellen Repository entfernt wurde und "
"verhindere die Verwendung von Plugins, die mindestens zwei Jahre lang nicht "
"gewartet wurden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:45
msgid "Select removed and old plugins to be deleted."
msgstr "Wähle entfernte und alte Plugins aus, die gelöscht werden sollen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:53
msgid "Not fixable on Multisite."
msgstr "Auf Multisite nicht behebbar."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:49
msgid "Select and delete removed and old plugins."
msgstr "Wähle und lösche entfernte und alte Plugins."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:51
msgid "Deactivate removed and old plugins."
msgstr "Deaktiviere entfernte und alte Plugins."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:68
msgid "You don’t use removed or old plugins."
msgstr "Du verwendest keine entfernten oder alten Plugins."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:69
msgid "You don’t use removed or old plugins anymore."
msgstr "Du verwendest keine entfernten oder alten Plugins mehr."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:70
msgid "All removed or old plugins have been deleted."
msgstr "Alle entfernten oder alten Plugins sind gelöscht worden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:71
msgid "All deletable removed or old plugins have been deleted."
msgstr "Alle löschbaren entfernten oder alten Plugins wurden entfernt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:72
msgid "All removed or old plugins have been deactivated."
msgstr "Alle entfernten oder alten Plugins sind deaktiviert worden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:75
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:82
#, php-format
msgid "Error, could not read %s."
msgstr "Fehler, konnte %s nicht lesen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:76
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:83
msgid "No plugins selected for deletion."
msgstr "Keine Plugins zur Löschung ausgewählt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:77
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:84
msgid "Selected plugin has been deleted (but some are still there)."
msgid_plural ""
"All selected plugins have been deleted (but some are still there)."
msgstr[0] ""
"Ausgewähltes Plugin wurde gelöscht (aber einige sind noch vorhanden)."
msgstr[1] ""
"Alle ausgewählten Plugins wurden gelöscht (aber einige sind noch vorhanden)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:78
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:85
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:65
#, php-format
msgid "Sorry, the following plugin could not be deleted: %s."
msgid_plural "Sorry, the following plugins could not be deleted: %s."
msgstr[0] ""
"Entschuldigung, das folgende Plugin konnte nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] ""
"Entschuldigung, die folgende Plugins konnten nicht gelöscht werden: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:79
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:86
msgid "No plugins selected for deactivation."
msgstr "Keine Plugins zur Deaktivierung ausgewählt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:80
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:87
msgid "Selected plugin has been deactivated (but some are still there)."
msgid_plural ""
"All selected plugins have been deactivated (but some are still there)."
msgstr[0] ""
"Ausgewählte Plugins wurden deaktiviert (einige sind aber noch vorhanden)."
msgstr[1] ""
"Alle ausgewählten Plugins wurden deaktiviert (einige sind aber noch "
"vorhanden)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:81
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:88
#, php-format
msgid "Sorry, the following plugin could not be deactivated: %s."
msgid_plural "Sorry, the following plugins could not be deactivated: %s."
msgstr[0] "Leider konnte das folgende Plugin nicht deaktiviert werden: %s."
msgstr[1] "Leider konnten die folgenden Plugins nicht deaktiviert werden: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:83
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:70
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:101
#, php-format
msgid ""
"You have a big network, %s must work on some data before being able to "
"perform this scan."
msgstr ""
"Du hast ein großes Netzwerk, %s muss an einigen Daten arbeiten, bevor dieser "
"Scan durchgeführt werden kann."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:86
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$d plugin</strong> is no longer in the WordPress directory: %2$s."
msgid_plural ""
"<strong>%1$d plugins</strong> are no longer in the WordPress directory: %2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d Plugin</strong> befindet sich nicht mehr im WordPress-"
"Verzeichnis: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d Plugins</strong> befinden sich nicht mehr im WordPress-"
"Verzeichnis: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:88
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$d plugin</strong> has not been updated for at least 2 years: %2$s."
msgid_plural ""
"<strong>%1$d plugins</strong> have not been updated for at least 2 years: "
"%2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d Das Plugin</strong> wurde seit mindestens 2 Jahren nicht mehr "
"aktualisiert: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d Plugins</strong> wurden seit mindestens 2 Jahren nicht mehr "
"aktualisiert: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:90
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:94
#, php-format
msgid "You should delete the plugin %s."
msgstr "Du solltest das Plugin %s löschen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:91
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:95
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:74
msgid "Sorry, this plugin could not be deleted."
msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deleted."
msgstr[0] "Sorry, dieses Plugin konnte nicht gelöscht werden."
msgstr[1] "Sorry, diese Plugins konnten nicht gelöscht werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:92
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:96
#, php-format
msgid "The following plugin should be deactivated if you don’t need it: %s."
msgid_plural ""
"The following plugins should be deactivated if you don’t need them: %s."
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin sollte deaktiviert werden, wenn du es nicht benötigst: "
"%s."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins sollten deaktiviert werden, wenn du sie nicht "
"benötigst %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:93
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:97
msgid "Sorry, this plugin could not be deactivated."
msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deactivated."
msgstr[0] "Sorry, dieses Plugin konnte nicht deaktiviert werden."
msgstr[1] "Diese Plugins konnten leider nicht deaktiviert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:96
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:100
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> plugin can be <strong>deleted</strong>."
msgid_plural "<strong>%d</strong> plugins can be <strong>deleted</strong>."
msgstr[0] "<strong>%d</strong> Plugin kann <strong>gelöscht</strong>werden ."
msgstr[1] ""
"<strong>%d</strong> Plugins können <strong>gelöscht</strong>werden ."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:98
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:102
#, php-format
msgid "<strong>%d</strong> plugin can be <strong>deactivated</strong>."
msgid_plural "<strong>%d</strong> plugins can be <strong>deactivated</strong>."
msgstr[0] ""
"<strong>%d</strong> Plugin kann <strong>deaktiviert</strong>werden ."
msgstr[1] ""
"<strong>%d</strong> Plugins können <strong>deaktiviert</strong>werden ."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:99
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:103
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:79
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Es ist nicht möglich, das WordPress Plugin-Verzeichnis zu finden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:101
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:105
#, php-format
msgid ""
"A new %s menu item has been activated in the relevant site’s administration "
"area to let Administrators know which plugins to deactivate."
msgstr ""
"Im Administrationsbereich der jeweiligen Website wurde ein neuer %sMenüpunkt "
"aktiviert, um Administratoren darüber zu informieren, welche Plugins "
"deaktiviert werden sollen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:102
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:106
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:63
msgid "No plugins selected."
msgstr "Keine Plugins ausgewählt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:123
msgid "https://docs.secupress.me/article/117-outdated-and-bad-plugin-check"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/117-outdated-and-bad-plugin-check"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:529
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:458
msgid "Checked plugins will be deleted:"
msgstr "Ausgewählte Plugins werden gelöscht:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:539
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:567
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:468
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:504
msgid "symlinked"
msgstr "verknüpft"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:552
msgid "Checked plugins will be deactivated:"
msgstr "Ausgewählte Plugins werden deaktiviert:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:554
msgid "Checked plugins will be deactivated by Administrators:"
msgstr "Ausgewählte Plugins werden von Administratoren deaktiviert:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-old-plugins.php:555
msgid ""
"The following plugin is activated in some of your sites and must be "
"deactivated first. Administrators will be asked to do so."
msgid_plural ""
"The following plugins are activated in some of your sites and must be "
"deactivated first. Administrators will be asked to do so."
msgstr[0] ""
"Das folgende Plugin ist in einigen deiner Sites aktiviert und muss zunächst "
"deaktiviert werden. Die Administratoren werden dazu aufgefordert."
msgstr[1] ""
"Die folgenden Plugins sind in einigen deiner Sites aktiviert und müssen "
"zunächst deaktiviert werden. Die Administratoren werden dazu aufgefordert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:43
msgid ""
"Check if any of your WordPress files disclose your site’s internal path."
msgstr ""
"Überprüfe, ob eine deiner WordPress-Dateien den internen Pfad deiner Website "
"preisgibt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:44
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:45
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:45
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:43
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:43
msgid ""
"When an attacker wants to hack into a WordPress site, they will search for "
"all available informations. The goal is to find something useful that will "
"help him penetrate your site. Don’t let them easily find any informations."
msgstr ""
"Wenn sich ein Angreifer in eine WordPress-Seite hacken möchte, sucht er nach "
"allen verfügbaren Informationen. Das Ziel ist es, etwas Nützliches zu "
"finden, das ihm hilft, in deine Website einzudringen. Lasse es nicht zu, so "
"leicht Informationen zu finden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:47
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:88
#: free/functions/modules.php:120
#: pro/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:47
#: pro/modules/sensitive-data/plugins/bad-url-access.php:73
msgid "Bad URL Access"
msgstr "Schlechter URL-Zugriff"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:89
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:74
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:50
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:76
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:73
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:49
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:75
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:49
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:67
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:49
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:67
#: free/functions/modules.php:105
msgid "Sensitive Data"
msgstr "Sensible Daten"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:75
msgid "Your site does not reveal your site’s internal path."
msgstr "Deine Website gibt den internen Pfad deiner Website nicht preis."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:77
#, php-format
msgid ""
"Rules preventing disclosure of your site’s internal path disclosure have "
"been added to your %s file."
msgstr ""
"Regeln, die die Offenlegung des internen Pfads deiner Website verhindern, "
"wurden deiner %sDatei hinzugefügt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:81
#, php-format
msgid "Unable to determine if %s is accessible."
msgid_plural "Unable to determine if %s are accessible."
msgstr[0] "Kann nicht feststellen, ob %s zugänglich ist."
msgstr[1] "Es konnte nicht ermittelt werden, ob %s zugänglich sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:93
#, php-format
msgid "%s should not be accessible by anyone."
msgid_plural "%s should not be accessible by anyone."
msgstr[0] "%s sollte für niemanden zugänglich sein."
msgstr[1] "%s sollte für niemanden zugänglich sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:96
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the files that disclose your site’s "
"internal path cannot be protected automatically but you can do it yourself "
"by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Auf deinem Server läuft <strong>Nginx</strong>, die Dateien, die den "
"internen Pfad deiner Website offenlegen, können nicht automatisch geschützt "
"werden, aber du kannst dies selbst tun, indem du den folgenden Code zu "
"deiner %1$s Datei hinzufügst: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:97
msgid ""
"Your server runs an unrecognized system. The files that disclose your site’s "
"internal path cannot be protected automatically."
msgstr ""
"Auf deinem Server wird ein unbekanntes System ausgeführt. Die Dateien, die "
"den internen Pfad deiner Website offenlegen, können nicht automatisch "
"geschützt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-url-access.php:122
msgid "https://docs.secupress.me/article/107-sensitive-files-access-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/107-sensitive-files-access-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:41
msgid "Check if bad User Agents can visit your website."
msgstr "Prüfe of schlechte User Agents deine Website besuchen können."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:42
msgid ""
"Bad User Agents are bots that provide no value to the website. They include "
"scrapers, spambots, email harvesters and more bots that you don’t want on "
"your site. Those bots that are crawling with a malicious purpose, have no "
"desire to follow any <code>robots.txt</code> or meta tag."
msgstr ""
"Bad User Agents sind Bots, die der Website keinen Mehrwert bieten. Dazu "
"gehören Scraper, Spambots, E-Mail-Harvester und weitere Bots, die du nicht "
"auf deiner Website haben möchten. Diejenigen Bots, die mit einem böswilligen "
"Zweck crawlen, haben keine Lust, einem oder Meta-Tag <code>robots.txt</code> "
"zu folgen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:45
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:63
msgid "Block bad User Agents"
msgstr "Blockiere schlechte User Agents"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:69
msgid "You are currently blocking bad User Agents."
msgstr "Du blockierst gegenwärtig schlechte User Agents."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:72
msgid "Unable to determine if your homepage is accessible by bad User Agents."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, festzustellen ob deine Homepage für schlechte User "
"Agents zugänglich ist."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:74
msgid ""
"Your website should block <code>HTTP</code> requests for <strong>bad User "
"Agents</strong>."
msgstr ""
"Deine Website sollte <code>HTTP</code>-Anfragen für <strong>schlechte User "
"Agents</strong> blockieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-user-agent.php:95
msgid "https://docs.secupress.me/article/108-bad-user-agent-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/108-bad-user-agent-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:41
msgid "Check if your usernames are disallowed."
msgstr "Überprüfe, ob deine Benutzernamen nicht zulässig sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:42
msgid ""
"Some usernames are known to be used for malicious usage, or created by bots."
msgstr ""
"Einige Benutzernamen sind dafür bekannt, dass sie für böswillige Zwecke "
"verwendet oder von Bots erzeugt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:45
#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:94
msgid "Forbid Usernames"
msgstr "Benutzernamen verbieten"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:53
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:63
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:90
msgid "Users & Login"
msgstr "Benutzer & Login"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:63
msgid "All the usernames are correct."
msgstr "Alle Benutzernamen sind korrekt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:64
msgid ""
"Module activated: the users with a disallowed username will be asked to "
"change it."
msgstr ""
"Modul aktiviert: Benutzer mit einem nicht zulässigen Benutzernamen werden "
"aufgefordert, diesen zu ändern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:66
#, php-format
msgid "<strong>%1$s user</strong> has a disallowed username: %2$s"
msgid_plural "<strong>%1$s users</strong> have a disallowed username: %2$s"
msgstr[0] ""
"<strong>%1$s Der Benutzer</strong> hat einen unzulässigen Benutzernamen: %2$s"
msgstr[1] ""
"<strong>%1$s Benutzer</strong> haben einen unzulässigen Benutzernamen: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:68
msgid ""
"The module is already activated. Let’s give your users some time to change "
"their username."
msgstr ""
"Das Modul ist bereits aktiviert. Gebe deinen Benutzern etwas Zeit, um ihren "
"Benutzernamen zu ändern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-usernames.php:89
msgid "https://docs.secupress.me/article/133-bad-username-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/133-bad-username-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:48
msgid "Check if you are using plugins known to be vulnerable."
msgstr "Prüfe, ob du bekanntermaßen anfällige Plugins verwendest."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:49
msgid ""
"Never use a plugin with a known vulnerability, you should update or remove "
"it as soon as possible!"
msgstr ""
"Verwende nie ein Plugin mit einer bekannten Schwachstelle. Du solltest es "
"schnellstmöglich aktualisieren oder entfernen!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:52
msgid "Select and delete vulnerable plugins."
msgstr "Wähle und lösche anfällige Plugins."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:56
msgid "Delete vulnerable plugins."
msgstr "Lösche anfällige Plugins."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:58
msgid "Deactivate vulnerable plugins."
msgstr "Deaktiviere anfällige Plugins."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:75
msgid "You don’t use plugins known to be vulnerable."
msgstr ""
"Du verwendest keine Plugins, von denen bekannt ist, dass sie anfällig sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:76
msgid "You don’t use plugins known to be vulnerable anymore."
msgstr ""
"Du verwendest keine Plugins mehr, von denen bekannt ist, dass sie anfällig "
"sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:77
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:78
msgid "All plugins known to be vulnerable have been deleted."
msgstr "Alle Plugins, die bekanntermaßen anfällig sind, wurden gelöscht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:79
msgid "All plugins known to be vulnerable have been deactivated."
msgstr "Alle Plugins, die bekanntermaßen anfällig sind, wurden deaktiviert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:89
msgid ""
"Your installation may contain vulnerable plugins. The PRO version will be "
"more accurate."
msgstr ""
"Deine Installation kann verwundbare Plugins enthalten. Die PRO-Version wird "
"genauer sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:92
#, php-format
msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is known to be vulnerable: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are known to be vulnerable: %2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d Es</strong> ist bekannt, dass das Plugin verwundbar ist: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d Es</strong> ist bekannt, dass Plugins verwundbar sind: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-bad-vuln-plugins.php:127
msgid "https://docs.secupress.me/article/121-vulnerable-plugins-check"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/121-vulnerable-plugins-check"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:70
msgid ""
"Check if your files and folders have the correct write permissions (chmod)."
msgstr ""
"Prüfe, ob deine Dateien und Verzeichnisse die richtigen "
"Schreibberechtigungen haben (chmod)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:71
msgid ""
"CHMOD is the way to give read/write/execute rights to a file or a folder. "
"This test will check some strategic files and folders."
msgstr ""
"CHMOD ist der Weg, um einer Datei oder einem Ordner Lese-/Schreib-/"
"Ausführungsrechte zu erteilen. Bei diesem Test werden einige strategische "
"Dateien und Ordner überprüft."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:72
msgid "Change the files permissions to the recommended one for each."
msgstr "Ändere die Dateirechte für jede in den empfohlenen Wert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:88
msgid "All file permissions are good."
msgstr "Alle Dateirechte sind in Ordnung."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:89
msgid "All file permissions are fixed."
msgstr "Alle Dateirechte wurden repariert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:91
#, php-format
msgid "Unable to determine the file permissions of %s."
msgstr "Es ist nicht möglich, die Dateirechte von %s festzustellen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:94
#, php-format
msgctxt "secupress"
msgid ""
"File permissions for the following folder <strong>should be %1$s</strong>: "
"%2$s."
msgid_plural ""
"File permissions for the following folders <strong>should be %1$s</strong>: "
"%2$s."
msgstr[0] ""
"Die Dateiberechtigungen für den folgenden Ordner <strong>sollten %1$s</"
"strong> sein: %2$s."
msgstr[1] ""
"Die Dateiberechtigungen für die folgenden Ordner <strong>sollten %1$s</"
"strong> sein: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:100
#, php-format
msgctxt "secupress"
msgid ""
"File permissions for the following file <strong>should be %1$s</strong>: "
"%2$s."
msgid_plural ""
"File permissions for the following files <strong>should be %1$s</strong>: "
"%2$s."
msgstr[0] ""
"Die Dateiberechtigungen für die folgende Datei <strong>sollten %1$s</strong> "
"sein: %2$s."
msgstr[1] ""
"Die Dateiberechtigungen für die folgenden Dateien <strong>sollten %1$s</"
"strong> sein: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:106
#, php-format
msgid "Unable to apply new permissions to the file or folder %s."
msgid_plural "Unable to apply new permissions to the files or folders %s."
msgstr[0] ""
"Es ist nicht möglich, neue Berechtigungen auf die Dateien oder Ordner %s "
"anzuwenden."
msgstr[1] ""
"Impossible d’appliquer les nouveaux droits sur les fichiers ou dossiers %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-chmods.php:130
msgid "https://docs.secupress.me/article/125-file-permission-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/125-file-permission-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:48
msgid "Check if your WordPress core is up to date."
msgstr "Prüfe, ob dein WordPress Core aktuell ist."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:49
msgid ""
"It’s very important to keep your WordPress installation up to date. If you "
"cannot update for any reason, contact your hosting provider as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Es ist sehr wichtig, deine WordPress-Installation auf dem neuesten Stand zu "
"halten. Wenn du sie aus irgendeinem Grund nicht aktualisieren kannst, dann "
"wende dich so schnell wie möglich an deinen Hostinganbieter."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:50
msgid "Update your WordPress installation right away."
msgstr "Aktualisiere direkt deine WordPress-Installation."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:66
msgid "WordPress core is up to date."
msgstr "Der WordPress Core ist aktuell."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:67
#, php-format
msgid "WordPress has been updated to version <strong>%s</strong>."
msgstr "WordPress wurde auf Version <strong>%s</strong> aktualisiert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:70
msgid "WordPress core is <strong>not up to date</strong>."
msgstr "Der WordPress Core ist <strong>nicht aktuell</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:73
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Du hast die neueste Version von WordPress."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-core-update.php:94
msgid "https://docs.secupress.me/article/95-wordpress-core-update-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/95-wordpress-core-update-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:47
msgid "Check if your database tables prefix is correct."
msgstr "Prüfe ob dein Datenbank-Tabellenpräfix stimmt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:48
msgid ""
"Avoid the use of <code>wp_</code> or <code>wordpress_</code> as database "
"tables prefix to improve your security."
msgstr ""
"Vermeide zur Verbesserung deiner Sicherheit die Verwendung von <code>wp_</"
"code> oder <code>wordpress_</code> als Datenbank-Tabellenpräfix."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:49
msgid ""
"Rename all your database table names, then update your configuration with a "
"new and more secure one."
msgstr ""
"Benenne die Namen all deiner Datenbank-Tabellen um, dann aktualisiere deine "
"Konfiguration mit einer neuen und sichereren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:65
msgid "Your database tables prefix is correct."
msgstr "Dein Datenbank-Tabellenpräfix ist korrekt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:67
#, php-format
msgid ""
"The database tables prefix should not be %s. Choose something else besides "
"<code>wp_</code> or <code>wordpress_</code>, they are too easy to guess."
msgstr ""
"Das Datenbank-Tabellenpräfix sollte nicht %s sein. Wähle etwas anderes als "
"<code>wp_</code> oder <code>wordpress_</code>, das ist zu einfach zu erraten."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:69
msgid ""
"The database user cannot alter tables and so the database tables prefix "
"could not be changed."
msgstr ""
"Der Datenbank-Benutzer kann nicht Tabellen verändern und daher konnte das "
"Tabellenpräfix nicht geändert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:70
#, php-format
msgid ""
"The <code>%s</code> file is not writable, so the database tables prefix "
"cannot be changed."
msgstr ""
"Die <code>%s</code>-Datei ist nicht beschreibbar, so dass das Präfix der "
"Datenbanktabellen nicht geändert werden kann."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:71
msgid ""
"The database user seems to have to correct rights, but the database tables "
"prefix could still not be changed."
msgstr ""
"Der Datenbank-Benutzer scheint die richtigen Benutzerrechte zu haben, das "
"Datenbank-Tabellenpräfix konnte trotzdem nicht geändert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:72
msgid "Too many database tables found, so which ones to rename?!"
msgstr "Zu viele Datenbank-Tabellen gefunden, welche sollen umbenannt werden?!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:93
msgid "https://docs.secupress.me/article/99-database-table-prefix-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/99-database-table-prefix-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:322
msgid "Checked tables will be renamed:"
msgstr "Die ausgewählten Tabellen werden umbenannt:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:329
#: pro/admin/settings.php:536
msgid "Unknown tables"
msgstr "Unbekannte Tabellen"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:336
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:958
#: pro/admin/settings.php:562
msgid "WordPress tables (mandatory)"
msgstr "WordPress-Tabellen (obligatorisch)"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:352
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-db-prefix.php:353
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">read the documentation</a>."
msgstr "Bitte <a href=\"%s\">lese die Dokumentation</a>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:43
msgid ""
"Check if your server lists the files in a directory (known as Directory "
"Listing)."
msgstr ""
"Prüfe ob dein Server die Dateien in einem Verzeichnis auflistet (bekannt als "
"Directory Listing)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:44
msgid ""
"Without the appropriate protection anybody could browse your site’s files. "
"While browsing some of your files might not be a security risk, most of them "
"are sensitive."
msgstr ""
"Ohne den entsprechenden Schutz könnte jeder die Dateien deiner Website "
"durchsuchen. Während das Durchsuchen einiger deiner Dateien möglicherweise "
"kein Sicherheitsrisiko darstellt, sind die meisten von ihnen sensibel."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:47
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:73
#: free/functions/modules.php:116
#: free/modules/sensitive-data/plugins/directory-listing.php:46
#: free/modules/sensitive-data/plugins/directory-listing.php:86
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:121
msgid "Directory Listing"
msgstr "Verzeichnislisten"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:79
msgid "Your site does not reveal the files list."
msgstr "Deine Website stellt keine Dateilisten dar."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:81
#, php-format
msgid ""
"The rules forbidding access to directory listing have been successfully "
"added to your %s file."
msgstr ""
"Regeln, die den Zugriff auf Verzeichnislisten verbieten, wurden erfolgreich "
"deiner Datei %s hinzugefügt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:84
#, php-format
msgid "Unable to determine the status of %1$s to read the directory listing."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, das Lesen von Verzeichnislisten von %1$s zu ermitteln."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:87
#, php-format
msgid ""
"%s (for example) should not be accessible to anyone because of directory "
"listing."
msgstr ""
"%s sollte (zum Beispiel) nicht wegen einer Verzeichnisliste für jeden "
"zugänglich sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:90
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the directory listing disclosure "
"cannot be fixed automatically but you can do it yourself by adding the "
"following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Ausgabe von "
"Verzeichnislisten kann nicht automatisch behoben werden, aber du kannst es "
"selber beheben, in dem du folgenden Code in deine %1$s einfügst: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:91
msgid ""
"Your server runs an unrecognized system. The directory listing disclosure "
"cannot be fixed automatically."
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Ausgabe von "
"Verzeichnislisten konnte nicht automatisch behoben werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:95
#: free/functions/modules.php:717
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s file is not writable. Please remove any previous %2$s tag and add "
"the following lines inside the tags hierarchy %3$s (create it if does not "
"exist): %4$s"
msgstr ""
"Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar. Bitte entferne jedes vorherige %2$s-"
"Tag und füge die folgenden Zeilen innerhalb der Tag-Hierarchie %3$s ein "
"(erstellen, falls nicht vorhanden): %4$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-directory-listing.php:116
msgid "https://docs.secupress.me/article/126-index-listing-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/126-index-listing-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:44
msgid ""
"Check if your site discloses your WordPress version and your server’s PHP "
"version."
msgstr ""
"Überprüfe, ob deine Website deine WordPress-Version und die PHP-Version "
"deines Servers offenlegt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:47
#, php-format
msgid ""
"Activate the %1$s protection and/or the %2$s protection from the module %3$s."
msgstr ""
"Aktiviere den Schutz für %1$s und/oder den Schutz für %2$s aus dem Modul "
"%3$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:74
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:80
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:81
#: free/modules/discloses/plugins/wp-version.php:46
#: free/modules/discloses/plugins/wp-version.php:64
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:294
msgid "WordPress Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe der WordPress-Version"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:49
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:75
#: free/functions/modules.php:118
#: free/modules/discloses/plugins/no-x-powered-by.php:59
#: free/modules/discloses/plugins/no-x-powered-by.php:71
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:237
msgid "PHP Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe der PHP-Version"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:73
#, php-format
msgid ""
"But you can activate the %1$s protection and the %2$s protection from the "
"module %3$s."
msgstr ""
"Aber du kannst den Schutz für %1$s und den Schutz für %2$s aus dem Modul "
"%3$s aktivieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:86
msgid ""
"Your site does not reveal either your <strong>WordPress version</strong> or "
"<strong>PHP version</strong>."
msgstr ""
"Deine Website gibt weder deine <strong>WordPress-Version</strong> noch deine "
"<strong>PHP-Version</strong> preis."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:87
msgid ""
"The protection preventing your site to disclose your <strong>PHP version</"
"strong> has been activated."
msgstr ""
"Der Schutz deiner Website vor Preisgabe deiner <strong>PHP-Version</strong> "
"ist aktiviert worden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:88
msgid ""
"The protection preventing your site to disclose your <strong>WordPress "
"version</strong> has been activated."
msgstr ""
"Der Schutz deiner Website vor Preisgabe deiner <strong>WordPress-Version</"
"strong> ist aktiviert worden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:90
msgid ""
"Unable to determine if your homepage is disclosing your <strong>WordPress "
"version</strong> or <strong>PHP version</strong>."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzustellen, ob deine Website deine <strong>WordPress-"
"Version</strong> oder <strong>PHP-Version</strong> preisgibt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:92
#, php-format
msgid ""
"Unable to determine if the %s file is disclosing your <strong>WordPress "
"version</strong>."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzustellen, ob die Datei %s deine <strong>WordPress-"
"Version</strong> preisgibt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:94
msgid ""
"The website displays the <strong>PHP version</strong> in the request headers."
msgstr ""
"Die Website zeigt die <strong>PHP-Version</strong> in den Abfrage-Headern an."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:95
#, php-format
msgid ""
"The website displays the <strong>WordPress version</strong> in the homepage "
"source code (%s)."
msgstr ""
"Die Website zeigt die <strong>WordPress-Version</strong> im Quellcode der "
"Homepage an (%s)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:97
#, php-format
msgid ""
"The %s file should not be accessible by anyone to avoid to reveal your "
"<strong>WordPress version</strong>."
msgstr ""
"Die Datei %s sollte niemandem zugänglich sein, um zu vermeiden, dass deine "
"<strong>WordPress-Version</strong> preisgegeben wird."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:100
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>WordPress version</"
"strong> and <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed "
"automatically but you can do it yourself by adding the following code to "
"your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe der "
"<strong>WordPress-Version</strong> und <strong>PHP-Version</strong> kann "
"nicht automatisch behoben werden, aber du kannst das selber beheben, in dem "
"du folgenden Code in deine Datei %1$s einfügst: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:106
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>PHP version</strong> "
"disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself by "
"adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe der "
"<strong>PHP-Version</strong> kann nicht automatisch behoben werden, aber du "
"kannst das selber beheben indem du folgenden Code zu deiner Datei %1$s "
"hinzufügst: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:108
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the <strong>WordPress version</"
"strong> disclosure cannot be fixed automatically but you can do it yourself "
"by adding the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe der "
"<strong>WordPress-Version</strong> kann nicht automatisch behoben werden, "
"aber du kannst das selber beheben indem du folgenden Code zu deiner Datei "
"%1$s hinzufügst: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:111
#, php-format
msgid ""
"The %s file is now protected from revealing your <strong>WordPress version</"
"strong>."
msgstr ""
"Die Datei %s ist nun davor geschützt, deine <strong>WordPress-Version</"
"strong> preiszugeben."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:112
msgid ""
"The website does not display the <strong>PHP version</strong> in the request "
"headers anymore."
msgstr ""
"Die Website zeigt die <strong>PHP-Version</strong>nicht mehr im Abfrage-"
"Header an."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:113
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:81
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:81
msgid "The generator meta tag should not be displayed anymore."
msgstr "Das Meta-Tag Generator sollte nun nicht mehr angezeigt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:114
msgid ""
"The <strong>WordPress version</strong> should now be removed from your "
"styles URLs."
msgstr ""
"Die <strong>WordPress-Version</strong> sollte nun aus den URLs deiner "
"Stylesheets entfernt sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:115
msgid ""
"The <strong>WordPress version</strong> should now be removed from your "
"scripts URLs."
msgstr ""
"Die <strong>WordPress-Version</strong> sollte nun aus den URLs deiner "
"Skripte entfernt sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:116
msgid ""
"Your server runs an unrecognized system. The <strong>WordPress version</"
"strong> and <strong>PHP version</strong> disclosure cannot be fixed "
"automatically."
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Preisgabe "
"der<strong>WordPress-</strong> und <strong>PHP-Version</strong> kann nicht "
"automatisch behoben werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-discloses.php:137
msgid ""
"https://docs.secupress.me/article/101-php-and-wordpress-version-disclosure-"
"scan"
msgstr ""
"https://docs.secupress.me/article/101-php-and-wordpress-version-disclosure-"
"scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:48
msgid "Check if your login page is protected by double authentication."
msgstr ""
"Prüfe, ob deine Anmeldeseite durch Doppelte Authentifizierung geschützt ist."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:49
msgid ""
"The login vector is often use in web attacks, every hour your website is the "
"target of random bots whom try to log in your site. Adding another layer of "
"login can improve the security."
msgstr ""
"Die Anmeldung wird häufig in Webangriffen verwendet, jede Stunde ist deine "
"Website das Ziel zufälliger Bots die versuchen, sich in deiner Website "
"anzumelden. Durch Hinzufügen einer weiteren Login-Ebene kannst du die "
"Sicherheit verbessern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:51
#, php-format
msgid "Activate the <strong>%1$s</strong> from the module %2$s."
msgstr "Aktiviere das <strong>%1$s</strong> aus dem Modul %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:52
msgid "PasswordLess Double Authentication"
msgstr "Doppelte Authentifizierung mit PasswordLess"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:70
#, php-format
msgid "The login page is protected by double authentication with %s."
msgstr ""
"Die Anmeldeseite ist durch eine doppelte Authentifizierung mit %s geschützt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:71
msgid ""
"The <strong>PasswordLess Double Authentication</strong> module has been "
"activated for every role. Users will receive an email to log-in now."
msgstr ""
"Das Modul zur <strong>doppelten Authentifizierung mit PasswordLess</strong> "
"ist für jede Rolle aktiviert worden. Benutzer erhalten eine E-Mail, sich nun "
"anzumelden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:73
msgid ""
"Your login system is <strong>not strong enough</strong>, you need a "
"<strong>double authentication system</strong>."
msgstr ""
"Dein Anmeldesystem ist <strong>nicht stark genug</strong>, du brauchst ein "
"<strong>System zur doppelten Anmeldung</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:74
#, php-format
msgid "Our module %s could fix this."
msgstr "Unser Modul %s konnte das beheben."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:74
msgid "PasswordLess"
msgstr "Passwortlos"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-easy-login.php:95
msgid "https://docs.secupress.me/article/128-two-factor-authentication-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/128-two-factor-authentication-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:41
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS-Anforderung fehlgeschlagen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:46
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Die SSL-Verifizierung ist fehlgeschlagen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:116
msgid "Check if your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "Überprüfe, ob deine Website eine aktive HTTPS-Verbindung verwendet."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:117
msgid ""
"An HTTPS connection is needed for many features on the web today, it also "
"gains the trust of your visitors by helping to protecting their online "
"privacy."
msgstr ""
"Eine HTTPS-Verbindung wird heute für viele Funktionen im Internet benötigt, "
"sie gewinnt auch das Vertrauen deiner Besucher, indem sie zum Schutz ihrer "
"Online-Privatsphäre beiträgt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:147
msgid "Your website is using an active HTTPS/SSL connection."
msgstr "Deine Website verwendet eine aktive HTTPS/SSL-Verbindung."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:149
#, php-format
msgid "Your site is not totally using HTTPS/SSL: %s"
msgstr "Deine Webseite verwendet HTTPS/SSL nicht vollständig: %s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:150
#, php-format
msgid "Your site does not use HTTPS/SSL. Error: %s"
msgstr "Deine Webseite verwendet kein HTTPS/SSL. Fehler: %s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:151
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your website seems to run under maintenance mode, rescan this later when "
#| "you set it off."
msgid ""
"Your website seems to run under maintenance mode, relaunch the HTTPS scanner "
"later when you set it off."
msgstr ""
"Deine Webseite scheint im Wartungsmodus zu laufen, scannen sie später nach "
"einem Neustart erneut."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:153
msgid ""
"Cannot be fixed automatically. You have to contact you host provider to ask "
"him to <strong>upgrade your site with HTTPS/SSL</strong>."
msgstr ""
"Kann nicht automatisch behoben werden. Du musst dich an deinen Host-Provider "
"wenden, um ihn zu bitten, <strong>Deine Webseite mit HTTPS/SSL zu "
"aktualisieren</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:154
msgid "Update your HOME url and SITE url with <code>https://</code>."
msgstr "Aktualisiere deine HOME-URL und SITE-URL mit <code>https://</code>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:155
msgid ""
"The module <strong>WordPress Core > Locations</strong> is activated, "
"deactivate it to fix this."
msgstr ""
"Das Modul <strong>WordPress Core > Locations</strong> ist aktiviert, "
"deaktiviere es, um dies zu beheben."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber es ist Ihnen nicht gestattet, diese Website auf HTTPS "
"zu aktualisieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:177
msgid "https://docs.secupress.me/article/171-connection-https-ssl-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/171-connection-https-ssl-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:210
msgid "your front-end site is not using HTTPS"
msgstr "Deine Front-End-Website verwendet kein HTTPS"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-https.php:211
msgid "your back-end site is not using HTTPS"
msgstr "Deine Back-End-Website verwendet kein HTTPS"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:41
msgid "Check if you have some deactivated plugins or themes."
msgstr "Prüfe, ob du einige deaktivierte Plugins oder Themes hast."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:42
msgid ""
"Even deactivated plugins or themes can potentially be exploited to some "
"vulnerabilities. Don’t take the risk to keep them on your website."
msgstr ""
"Selbst deaktivierte Plugins oder Themes können potenziell zu einigen "
"Schwachstellen ausgenutzt werden. Gehe nicht das Risiko ein, sie auf deiner "
"Website zu belassen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:43
msgid "Delete every inactive plugin and theme you have."
msgstr "Lösche jedes inaktive Plugin und Theme das du hast."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:59
msgid "You don’t have any deactivated plugins or themes."
msgstr "Du hast keine deaktivierten Plugins oder Themes."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:60
msgid "All inactive plugins have been deleted."
msgstr "Alle inaktiven Plugins wurden gelöscht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:61
msgid "All inactive themes have been deleted."
msgstr "Alle inaktiven Themes wurden gelöscht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:64
msgid "All selected plugins have been deleted (but some are still there)."
msgstr ""
"Alle ausgewählten Plugins wurden gelöscht (aber einige sind noch vorhanden)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:66
msgid "No themes selected."
msgstr "Keine Themes ausgewählt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:67
msgid "All selected themes have been deleted (but some are still there)."
msgstr ""
"Alle ausgewählten Themes sind gelöscht worden (aber einige sind noch da)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:68
#, php-format
msgid "Sorry, the following theme could not be deleted: %s."
msgid_plural "Sorry, the following themes could not be deleted: %s."
msgstr[0] "Das folgende Thema konnte leider nicht gelöscht werden: %s."
msgstr[1] "Die folgenden Themen konnten leider nicht gelöscht werden: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:72
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$d deactivated plugin</strong>, if you don’t need it, delete it: "
"%2$s."
msgid_plural ""
"<strong>%1$d deactivated plugins</strong>, if you don’t need them, delete "
"them: %2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d deaktiviertes Plugin</strong>, wenn du es nicht benötigst, "
"lösche es: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d deaktivierte Plugins</strong>, wenn du es nicht benötigst, "
"lösche sie: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:73
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$d deactivated theme</strong>, if you don’t need it, delete it: "
"%2$s."
msgid_plural ""
"<strong>%1$d deactivated themes</strong>, if you don’t need them, delete "
"them: %2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d deaktiviertes Theme</strong>, wenn du es nicht benötigst, "
"lösche es: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d deaktivierte Themes</strong>, wenn du es nicht benötigst, "
"lösche sie: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:75
msgid "Sorry, this theme could not be deleted."
msgid_plural "Sorry, those themes could not be deleted."
msgstr[0] "Dieses Thema konnte leider nicht gelöscht werden."
msgstr[1] "Diese Themen konnten leider nicht gelöscht werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:77
#, php-format
msgid "%d plugin is deactivated."
msgid_plural "%d plugins are deactivated."
msgstr[0] "%d Plugin ist deaktiviert."
msgstr[1] "%d Plugins sind deaktiviert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:78
#, php-format
msgid "%d theme is deactivated."
msgid_plural "%d themes are deactivated."
msgstr[0] "%d Theme ist deaktiviert."
msgstr[1] "%d Themes sind deaktiviert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:80
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Es ist nicht möglich, das WordPress-Theme-Verzeichnis zu finden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:81
msgid "No plugins nor themes selected."
msgstr "Keine Plugins oder Themes ausgewählt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:102
msgid ""
"https://docs.secupress.me/article/118-deactivated-plugins-and-themes-scan"
msgstr ""
"https://docs.secupress.me/article/118-deactivated-plugins-and-themes-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:478
msgid "No inactive plugins"
msgstr "Keine inaktiven Plugins"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:484
msgid "Checked themes will be deleted:"
msgstr "Ausgewählte Themes werden gelöscht:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:502
msgid "default theme"
msgstr "Standard-Theme"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-inactive-plugins-themes.php:515
msgid "No inactive themes"
msgstr "Keine inaktiven Themes"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:41
msgid "Check if your WordPress lists the some login errors."
msgstr "Prüfe, ob WordPress einige Anmeldefehler auflistet."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:42
msgid ""
"Error messages displayed on the login page are a useful information for an "
"attacker: they should not be displayed, or at least, should be less specific."
msgstr ""
"Fehlermeldungen die auf der Anmeldeseite angezeigt werden, sind für "
"Angreifer nützliche Informationen: sie sollten nicht oder zumindest weniger "
"spezifisch angezeigt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:43
msgid "Hide errors on login page to avoid being read by attackers."
msgstr ""
"Verberge Fehler auf der Anmeldeseite um zu verhindern, dass sie von "
"Angreifern gelesen werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:59
msgid "You are currently not displaying <strong>login errors</strong>."
msgstr "Du zeigst gegenwärtig keine <strong>Anmeldefehler</strong> an."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:62
msgid "<strong>Login errors</strong> should not be displayed."
msgstr "<strong>Anmeldefehler</strong> sollten nicht angezeigt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-login-errors-disclose.php:83
msgid "https://docs.secupress.me/article/129-login-error-message-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/129-login-error-message-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:49
msgid "Test the strength of WordPress database and FTP passwords."
msgstr "Teste die Stärke des WordPress-Datenbank- und FTP-Passworts."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:50
msgid ""
"The passwords of the database and FTP have to be strong to avoid a possible "
"brute-force attack."
msgstr ""
"Das Passwort für Datenbank und FTP müssen stark genug sein, um einen "
"möglichen Brute-Force-Angriff zu vermeiden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:52
msgid "Test the strength of WordPress database password."
msgstr "Teste die Stärke des WordPress-Datenbank-Passworts."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:53
msgid ""
"The password of the database has to be strong to avoid a possible brute-"
"force attack."
msgstr ""
"Das Passwort der Datenbank muss stark sein, um einen möglichen Brute-Force-"
"Angriff zu verhindern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:71
msgid "Database password seems strong enough."
msgstr "Das Datenbank-Passwort scheint stark genug."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:72
msgid "Database and FTP passwords seems strong enough."
msgstr "Datenbank- und FTP-Passwörter scheinen stark genug."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:74
msgid "Your Database password is <strong>empty</strong>, this is not secure!"
msgstr ""
"Dein Datenbankpasswort ist <strong>leer</strong>, das ist nicht sicher!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:75
msgid ""
"Your Database password is known to be <strong>too common</strong>, this is "
"not secure"
msgstr ""
"Es ist bekannt, dass dein Datenbankpasswort <strong>zu häufig</strong> "
"vorkommt, dies ist nicht sicher"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:76
#, php-format
msgid ""
"Your Database password is only <strong>%d character length</strong>, this is "
"not secure"
msgid_plural ""
"Your Database password is only <strong>%d characters length</strong>, this "
"is not secure"
msgstr[0] ""
"Dein Datenbankpasswort hat nur <strong>%d Zeichenlänge</strong>, das ist "
"nicht sicher"
msgstr[1] ""
"Dein Datenbankpasswort ist nur <strong>%d Zeichen lang</strong>, dies ist "
"nicht sicher"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:77
msgid ""
"Your Database password is not <strong>complex</strong> enough, this is not "
"secure"
msgstr ""
"Dein Datenbankpasswort ist nicht <strong>komplex</strong> genug, dies ist "
"nicht sicher"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:78
msgid "Your FTP password is <strong>empty</strong>, this is not secure!"
msgstr "Dein FTP-Passwort ist <strong>leer</strong>, das ist nicht sicher!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:79
msgid ""
"Your FTP password is known to be <strong>too common</strong>, this is not "
"secure"
msgstr ""
"Es ist bekannt, dass dein FTP-Passwort <strong>zu häufig</strong> verwendet "
"wird, dies ist nicht sicher"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:80
#, php-format
msgid ""
"Your FTP password is only <strong>%d character length</strong>, this is not "
"secure"
msgid_plural ""
"Your FTP password is only <strong>%d characters length</strong>, this is not "
"secure"
msgstr[0] ""
"Dein FTP-Passwort hat nur <strong>%d Zeichenlänge</strong>, das ist nicht "
"sicher"
msgstr[1] ""
"Dein FTP-Passwort ist nur <strong>%d Zeichenlänge</strong>, das ist nicht "
"sicher"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:81
msgid ""
"Your FTP password is not <strong>complex</strong> enough, this is not secure"
msgstr ""
"Dein FTP-Passwort ist nicht <strong>komplex</strong> genug, dies ist nicht "
"sicher"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:83
msgid ""
"This cannot be fixed automatically, you have to manually change your "
"database and FTP password in your server administration."
msgstr ""
"Dies kann nicht automatisch behoben werden, du musst deine Datenbank- und "
"FTP-Passwörter manuell im Administrationsmenü des Webservers ändern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:84
msgid ""
"This cannot be fixed automatically, you have to manually change your "
"database password in your server administration."
msgstr ""
"Dies kann nicht automatisch behoben werden, du musst dein Datenbank-Passwort "
"manuell im Administrationsmenü deines Webservers ändern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:85
msgid ""
"This cannot be fixed automatically, you have to manually change your FTP "
"password in your server administration."
msgstr ""
"Dies kann nicht automatisch behoben werden, du musst dein FTP-Passwort "
"manuell im Administrationsmenü deines Webservers ändern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-passwords-strength.php:106
msgid "https://docs.secupress.me/article/131-ftp-and-database-passwords-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/131-ftp-and-database-passwords-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:41
msgid "Check if your site is allowing 404 on PHP files."
msgstr "Überprüfe, ob deine Website 404 in PHP-Dateien zulässt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:42
msgid "Do not let attackers find hidden PHP files by guessing it, ban them!"
msgstr ""
"Lasse Angreifer keine versteckten PHP-Dateien finden, indem sie sie erraten, "
"sondern sperre sie!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:45
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:63
msgid "Block 404 on .php"
msgstr "Block 404 auf .php"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:69
msgid "You are currently blocking 404 requests on .php files."
msgstr "Du blockierst derzeit 404-Anfragen für .php-Dateien."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:72
msgid "Unable to determine if your homepage is blocking 404 on .php files."
msgstr ""
"Es kann nicht festgestellt werden, ob deine Homepage 404 in .php-Dateien "
"blockiert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:74
msgid "Your website should block <strong>404 on .php files</strong>."
msgstr "Deine Webseite sollte <strong>404 in .php Dateien blockieren</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-404.php:95
msgid "https://docs.secupress.me/article/150-ban-404-on-php-files"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/150-ban-404-on-php-files"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:43
msgid ""
"Check if your server lists the PHP modules <em>(known as \"PHP Easter "
"Egg\")</em>."
msgstr ""
"Prüfe, ob dein Webserver die PHP-Module aufführt <em>(bekannt als \"PHP-"
"Osterei“)</em>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:44
msgid ""
"PHP contains a flaw that discloses sensitive information about installed "
"modules, resulting in a loss of confidentiality."
msgstr ""
"PHP enthält einen Fehler, der sensible Informationen über installierte "
"Module offenlegt, was zu einem Verlust der Vertraulichkeit führt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:47
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:72
#: free/functions/modules.php:117
#: free/modules/sensitive-data/plugins/php-easter-egg.php:45
#: free/modules/sensitive-data/plugins/php-easter-egg.php:69
msgid "PHP Disclosure"
msgstr "Preisgabe PHP"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:78
msgid "Your site does not reveal the PHP modules."
msgstr "Deine Website gibt nicht die PHP-Module preis."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:80
#, php-format
msgid ""
"The rules forbidding access to the <strong>PHP Easter Egg</strong> have been "
"successfully added to your %s file."
msgstr ""
"Die Regeln, um den Zugriff auf die <strong>PHP-Ostereier</strong> zu "
"verbieten, wurde erfolgreich zu deiner Datei %s hinzugefügt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:82
msgid "Unable to determine if your homepage is disclosing the PHP modules."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzustellen, ob deine Homepage PHP-Module preisgibt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:85
#, php-format
msgid "%s should not be accessible to anyone."
msgstr "%s sollte nicht für jeden zugänglich sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:88
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, PHP modules disclosure cannot be "
"protected automatically but you can do it yourself by adding the following "
"code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Preisgabe von PHP-"
"Modulen konnte nicht automatisch verhindert werden, aber du kannst es selber "
"verhindern, indem du folgenden Code deiner Datei %1$s hinzufügst: %2$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:89
msgid ""
"Your server runs an unrecognized system. PHP modules disclosure cannot be "
"protected automatically."
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die PHP-Module können "
"nicht automatisch vor Preisgabe geschützt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-php-disclosure.php:114
msgid "https://docs.secupress.me/article/103-php-modules-disclosure-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/103-php-modules-disclosure-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:48
msgid "Check if your installation is using a supported version of PHP."
msgstr "Prüfe ob deine Installation eine unterstütze PHP-Version verwendet."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:49
msgid ""
"Every year, old PHP version are not supported anymore, even for security "
"patches so it’s important to stay updated."
msgstr ""
"Jedes Jahr werden alte PHP-Versionen nicht mehr unterstützt, auch nicht für "
"Sicherheitspatches, daher ist es wichtig, auf dem neuesten Stand zu bleiben."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:67
#, php-format
msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>."
msgstr "Du verwendest <strong>PHP v%s</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:68
#, php-format
msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>, do not go lower!"
msgstr "Du verwendest <strong>PHP v%s</strong>, gehe nicht nach unten!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:69
#, php-format
msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>, this is the last old supported."
msgstr ""
"Du verwendest <strong>PHP v%s</strong>, dies ist das letzte alte, das "
"unterstützt wird."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:70
#, php-format
msgid "You are using <strong>PHP v%s</strong>, the last one? Perfect!"
msgstr "Du verwendest <strong>PHP v%s</strong>, das letzte? Perfekt!"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:72
msgid "Unable to determine version of PHP."
msgstr "Es ist nicht möglich, die PHP-Version zu ermitteln."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:74
#, php-format
msgid ""
"You are using <strong>PHP v%1$s</strong>, but the oldest major supported "
"version is <strong>PHP v%2$s</strong>, and the last one is <strong>PHP "
"v%3$s</strong>."
msgstr ""
"Du verwendest PHP v, aber die älteste unterstützte Hauptversion ist PHP v, "
"und die letzte ist <strong>PHP v%1$s</strong>.<strong>%2$s</"
"strong><strong>%3$s</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:76
msgid ""
"Cannot be fixed automatically. You have to contact you host provider to ask "
"him to <strong>upgrade you version of PHP</strong>."
msgstr ""
"Kann nicht automatisch behoben werden. Du musst deinen Webhoster ansprechen "
"und ihn bitten, <strong>deine PHP-Version zu aktualisieren</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-phpversion.php:97
msgid "https://docs.secupress.me/article/114-php-version-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/114-php-version-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:48
msgid "Check if your plugins are up to date."
msgstr "Prüfe, ob deine Plugins auf dem neuesten Stand sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:49
msgid ""
"It is very important to keep your WordPress installation up to date. If you "
"cannot update because of a plugin, contact its author and submit your issue."
msgstr ""
"Es ist sehr wichtig, deine WordPress-Installation auf dem neuesten Stand zu "
"halten. Wenn du wegen eines Plugins nicht aktualisieren kannst, sprich "
"seinen Autoren an und teile ihm dein Problem mit."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:50
msgid "Update all your plugins that are not up to date."
msgstr ""
"Aktualisiere alle deine Plugins, die nicht auf dem neuesten Stand sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:66
msgid "Your plugins are up to date."
msgstr "Deine Plugins sind auf dem neuesten Stand."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:68
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:73
#, php-format
msgid ""
"<strong>%d symlinked plugin</strong> is not up to date, and cannot be "
"updated automatically."
msgid_plural ""
"<strong>%d symlinked plugins</strong> are not up to date, and cannot be "
"updated automatically."
msgstr[0] ""
"<strong>%d Das SymLinked-Plugin</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand "
"und kann nicht automatisch aktualisiert werden."
msgstr[1] ""
"<strong>%d Symbolisch verlinkte Plugins</strong> sind nicht auf dem neuesten "
"Stand und können nicht automatisch aktualisiert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:70
#, php-format
msgid "<strong>%1$d plugin</strong> is not up to date: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d plugins</strong> are not up to date: %2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d Das Plugin</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d Plugins</strong> sind nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:72
msgid "Some plugins could not be updated correctly."
msgstr "Einige Plugins konnten nicht richtig aktualisiert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-plugins-update.php:94
msgid "https://docs.secupress.me/article/120-plugin-update-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/120-plugin-update-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:44
#, php-format
msgid "Check if the %s files from your plugins and themes are protected."
msgstr "Prüfe ob die %s-Dateien deiner Plugins und Themes geschützt sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:74
#: free/functions/modules.php:121 free/modules/discloses/plugins/readmes.php:35
#: free/modules/discloses/plugins/readmes.php:51
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:351
msgid "Protect Readme Files"
msgstr "Schützen von Readme-Dateien"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:81
#, php-format
msgid "The %s files are protected from revealing sensitive information."
msgstr ""
"Die %s-Dateien sind vor der Preisgabe sensibler Informationen geschützt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:83
#, php-format
msgid ""
"The rules forbidding access to your %1$s files have been successfully added "
"to your %2$s file."
msgstr ""
"Die Regeln, die Zugriff auf deine %1$s-Dateien verbieten, wurden erfolgreich "
"zu deiner Datei %2$s hinzugefügt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:86
#, php-format
msgid ""
"Unable to determine the status of the %s files that may reveal sensitive "
"information."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, den Status der %s-Dateien festzustellen, die sensible "
"Informationen preisgeben könnten."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:89
#, php-format
msgid ""
"The %1$s and/or %2$s files should not be accessible to anyone because they "
"are revealing sensitive information."
msgstr ""
"Die %1$s- und/oder %2$s-Dateien sollten nicht für jeden zugänglich sein, "
"weil sie sensible Informationen preisgeben könnten."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:92
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>, the %1$s files cannot be protected "
"automatically but you can do it yourself by adding the following code to "
"your %2$s file: %3$s"
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit <strong>Nginx</strong>, die Dateien %1$s konnten "
"nicht automatisch geschützt werden, aber du kannst sie selber schützen, "
"indem du folgenden Code deiner Datei %2$s hinzufügst: %3$s"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:94
#, php-format
msgid ""
"Your server runs an unrecognized system. The %s files cannot be protected "
"automatically."
msgstr ""
"Dein Webserver läuft mit einem nicht erkannten System. Die Datei %s kann "
"nicht automatisch geschützt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-readme-discloses.php:119
msgid "https://docs.secupress.me/article/102-readme-txt-access-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/102-readme-txt-access-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:41
msgid "Check if the security keys are correctly set."
msgstr "Prüfe, ob die Sicherheitsschlüssel richtig eingestellt wurden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:42
msgid ""
"WordPress provides 8 security keys, each key has its own purpose. These keys "
"must be set with long random strings: don’t keep the default value, don’t "
"store them in the database, don’t hardcode them."
msgstr ""
"WordPress bietet 8 Sicherheitsschlüssel, jeder Schlüssel hat seinen eigenen "
"Zweck. Diese Schlüssel müssen mit langen zufälligen Zeichenfolgen festgelegt "
"werden: Behalte nicht den Standardwert bei, speichere sie nicht in der "
"Datenbank, codiere sie nicht hart."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:43
#, php-format
msgid ""
"Create a <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\">must-use "
"plugin</a> to replace your actual keys stored in <code>%s</code> or in your "
"database to keep them safer."
msgstr ""
"Erstelle ein <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\">Must-"
"use-Plugin</a>, um deine tatsächlichen Schlüssel, die in <code>%s</code> "
"oder in deiner Datenbank gespeichert sind, zu ersetzen. Das macht sie "
"sicherer."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:59
msgid "All security keys are properly set."
msgstr "Alle Sicherheitsschlüssel sind ordentlich eingestellt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:62
#, php-format
msgid "The <code>%s</code> file could not be located."
msgstr "Die <code>%s</code> Datei konnte nicht gefunden werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:64
msgid "The following security keys are not set correctly:"
msgstr "Die folgenden Sicherheitsschlüssel sind nicht richtig eingestellt:"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:65
#, php-format
msgid "<strong>&middot; Not Set:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Not Set:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>· Nicht festgelegt:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>· Nicht festgelegt:</strong> %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:66
#, php-format
msgid "<strong>&middot; Default Value:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Default Value:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>· Standardwert:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>· Standardwert:</strong> %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:67
#, php-format
msgid "<strong>&middot; Too Short:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Too Short:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>· Zu kurz:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>· Zu kurz:</strong> %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:68
#, php-format
msgid "<strong>&middot; Hardcoded:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; Hardcoded:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>· Hartcodiert:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>· Hartcodiert:</strong> %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:69
#, php-format
msgid "<strong>&middot; From DB:</strong> %s."
msgid_plural "<strong>&middot; From DB:</strong> %s."
msgstr[0] "<strong>· Von der DB:</strong> %s."
msgstr[1] "<strong>· Von der DB:</strong> %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:71
#, php-format
msgid ""
"The <code>%s</code> file is not writable, security keys could not be changed."
msgstr ""
"Die <code>%s</code> Datei ist nicht beschreibbar, Sicherheitsschlüssel "
"konnten nicht geändert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:72
msgid ""
"The security keys fix has been applied but there is still keys that could "
"not be modified so far."
msgstr ""
"Die Reparatur der Sicherheitsschlüssel wurde ausgeführt, aber es gibt immer "
"noch Schlüssel, die bisher nicht modifiziert werden konnten."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-salt-keys.php:93
msgid "https://docs.secupress.me/article/92-security-keys-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/92-security-keys-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:44
msgid "Check if your server is vulnerable to <strong>Shellshock</strong>."
msgstr ""
"Überprüfe, ob dein Server anfällig für <strong>Shellshock</strong> ist."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:45
msgid ""
"<strong>Shellshock</strong> is a critic vulnerability allowing an attacker "
"to remotely execute malicious code on a server."
msgstr ""
"<strong>Shellshock</strong> ist eine kritische Schwachstelle, die Angreifern "
"erlaubt, bösartigen Code auf einem Server aus der Ferne auszuführen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:66
msgid "Block Bad User-Agents"
msgstr "Blockiere schlechte User-Agents"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:72
msgid "The server is not vulnerable to <strong>Shellshock</strong>."
msgstr "Der Webserver ist nicht anfällig für <strong>Shellshock</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:73
msgid ""
"The protection against <strong>Shellshock</strong> has been activated. It "
"won’t fix the vulnerability (only your host can) but it will prevent an "
"attacker to exploit it remotely."
msgstr ""
"Der Schutz vor <strong>Shellshock</strong> wurde aktiviert. Es wird die "
"Schwachstelle nicht beheben (nur dein Host kann das), aber es verhindert, "
"dass ein Angreifer sie aus der Ferne ausnutzt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:75
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:76
#, php-format
msgid ""
"Unable to determine the status of the <strong>Shellshock</strong> flaw (%s)."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich den Status der <strong>Shellshock</strong>-"
"Schwachstelle festzustellen (%s)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:77
msgid "Unable to determine the status of the <strong>Shellshock</strong> flaw."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich den Status der <strong>Shellshock</strong>-"
"Schwachstelle festzustellen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:79
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:80
#, php-format
msgid ""
"The server appears to be vulnerable to <strong>Shellshock</strong> (%s)."
msgstr ""
"Der Webserver scheint für <strong>Shellshock</strong> anfällig zu sein (%s)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:81
msgid "The server may be vulnerable to <strong>Shellshock</strong>."
msgstr "Der Webserver könnte für <strong>Shellshock</strong> anfällig sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-shellshock.php:102
msgid "https://docs.secupress.me/article/115-shellshock-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/115-shellshock-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:41
msgid "Check if basic SQL Injections are blocked or not."
msgstr "Prüfe, ob einfache SQL-Injections blockiert werden oder nicht."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:42
msgid ""
"SQL injection is a way to read, modify, delete any content of your database, "
"this is a powerful vulnerability, don’t let anyone play with that."
msgstr ""
"SQL-Injection ist eine Möglichkeit, den Inhalt deiner Datenbank zu lesen, zu "
"ändern und zu löschen, dies ist eine mächtige Schwachstelle, lasse niemanden "
"damit spielen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:45
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:63
#: free/functions/modules.php:136
#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:12
msgid "Block Bad Content"
msgstr "Blockieren von schädlichen Inhalten"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:69
msgid "You are currently blocking simple SQL Injection."
msgstr "Du blockierst gegenwärtig einfache SQL-Injection."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:72
msgid "Unable to determine if your homepage is blocking SQL Injection."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzustellen, ob deine Homepage SQL-Injection "
"blockiert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:74
msgid "Your website should block <strong>SQL Injection</strong>."
msgstr "Deine Website sollte <strong>SQL-Injection</strong> blockieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-sqli.php:95
msgid "https://docs.secupress.me/article/109-basic-sql-injection-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/109-basic-sql-injection-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:55
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:185
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:297
#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:375
msgctxt "a WP role"
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:56
msgid "Check if the subscription settings are set correctly."
msgstr "Prüfe, ob deine Abonnement-Einstellungen korrekt sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:59
#, php-format
msgid ""
"If user registrations are open, the default user role should be %s. "
"Moreover, your registration page should be protected from bots."
msgstr ""
"Wenn Benutzerregistrierungen geöffnet sind, sollte die Standardbenutzerrolle "
"%s sein. Darüber hinaus sollte deine Registrierungsseite vor Bots geschützt "
"sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:62
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:89
msgid "Use a Captcha for everyone"
msgstr "Verwende Captcha für alle"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:67
#, php-format
msgid ""
"If the default user role is not %1$s in some of your websites, "
"administrators will be asked to set the default user role to %1$s."
msgstr ""
"Wenn die Standardbenutzerrolle in einigen deiner Websites nicht %1$s ist, "
"werden Administratoren aufgefordert, die Standardbenutzerrolle auf %1$s "
"festzulegen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:69
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:73
#, php-format
msgid "Set the default user’s role to %s."
msgstr "Lege die Rolle des Standardbenutzers auf %s fest."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:72
#, php-format
msgid "If user registrations are open, the default user role should be %s."
msgstr ""
"Wenn Benutzerregistrierungen geöffnet sind, sollte die Standardbenutzerrolle "
"%s sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:95
msgid "Your subscription settings are set correctly."
msgstr "Deine Registrierungseinstellungen sind korrekt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:96
msgid "A captcha module has been activated to block bot registration."
msgstr ""
"Ein Captcha-Modul wurde aktiviert um Registrierungen durch Bots zu "
"blockieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:97
#, php-format
msgid ""
"The user role for new registrations has been set to <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Die Benutzerrolle für Neuregistrierungen wurde auf <strong>%s</"
"strong>festgelegt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:99
msgid "Unable to determine the status of your subscription settings."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, den Status deiner Registrierungseinstellungen "
"festzustellen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:103
#, php-format
msgid ""
"The default role in your installation is <strong>%1$s</strong> and it should "
"be <strong>%2$s</strong>, or registrations should be <strong>closed</strong>."
msgstr ""
"Die Standardrolle in deiner Installation ist <strong>%1$s,</strong> und sie "
"sollte <strong>%2$s</strong>sein, oder die Registrierungen sollten "
"<strong>geschlossen</strong>werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:104
msgid "The registration page is <strong>not protected</strong> from bots."
msgstr "Die Registrierungsseite ist vor Bots <strong>nicht geschützt</strong>."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:105
#, php-format
msgid "The default role is not %2$s in %1$s of your sites."
msgid_plural "The default role is not %2$s in %1$s of your sites."
msgstr[0] "Die Standardrolle ist in %1$s deiner Websites nicht %2$s."
msgstr[1] "Die Standardrolle ist in %1$s deiner Websites nicht %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:108
#, php-format
msgid ""
"The default role cannot be fixed from here. A new %s menu item has been "
"activated in the relevant site’s administration area."
msgstr ""
"Die Standardrolle kann von hier aus nicht festgelegt werden. Im "
"Administrationsbereich der jeweiligen Seite wurde ein neuer Menüpunkt %s "
"aktiviert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-subscription.php:129
msgid "https://docs.secupress.me/article/134-membership-settings-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/134-membership-settings-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:48
msgid "Check if your themes are up to date."
msgstr "Prüfe, ob deine Themes auf dem neuesten Stand sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:49
msgid ""
"It is very important to keep your WordPress installation up to date. If you "
"cannot update because of a theme, contact its author and submit your issue."
msgstr ""
"Es ist sehr wichtig, deine WordPress-Installation auf dem neuesten Stand zu "
"halten. Wenn das wegen eines Themes nicht möglich ist, sprich seinen Autoren "
"an und teile ihm dein Problem mit."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:50
msgid "Update all your themes that are not up to date."
msgstr "Aktualisiere alle deine Themes, die nicht auf dem neuesten Stand sind."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:66
msgid "Your themes are up to date."
msgstr "Deine Themes sind auf dem neuesten Stand."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:68
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:73
#, php-format
msgid ""
"<strong>%d symlinked theme</strong> is not up to date, and cannot be updated "
"automatically."
msgid_plural ""
"<strong>%d symlinked themes</strong> are not up to date, and cannot be "
"updated automatically."
msgstr[0] ""
"<strong>%d Das SymLinked-Design</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand "
"und kann nicht automatisch aktualisiert werden."
msgstr[1] ""
"<strong>%d Symbolisch verknüpfte Designs</strong> sind nicht auf dem "
"neuesten Stand und können nicht automatisch aktualisiert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:70
#, php-format
msgid "<strong>%1$d theme</strong> is not up to date: %2$s."
msgid_plural "<strong>%1$d themes</strong> are not up to date: %2$s."
msgstr[0] ""
"<strong>%1$d Das Thema</strong> ist nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."
msgstr[1] ""
"<strong>%1$d Themes</strong> sind nicht auf dem neuesten Stand: %2$s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:72
msgid "Some themes could not be updated correctly."
msgstr "Einige Themes konnten nicht richtig aktualisiert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-themes-update.php:94
msgid "https://docs.secupress.me/article/119-theme-update-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/119-theme-update-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:42
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:42
#, php-format
msgid "Check if the %s plugin discloses its version."
msgstr "Prüfe, ob das Plugin %s seine Version preisgibt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:46
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:46
#, php-format
msgid ""
"Hide the %1$s version to prevent giving too much information to attackers. "
"The %2$s protection from the module %3$s will be activated."
msgstr ""
"Verstecke die %1$s-Version, um zu vermeiden dass Angreifern zu viele "
"Informationen gegeben werden. Der %2$s-Schutz des Moduls %3$s wird aktiviert."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:66
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:48
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:66
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:428
msgid "Plugin Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe Plugin-Version"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:73
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:73
#, php-format
msgid "The %s plugin does not reveal sensitive information."
msgstr "Das Plugin %s enthüllt keine sensiblen Informationen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:76
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:76
#, php-format
msgid "Unable to determine if %s is disclosing its version on your homepage."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich festzustellen, ob %s seine Version auf deiner Homepage "
"preisgibt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:79
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:79
#, php-format
msgid ""
"The %1$s plugin displays its version in the source code of your homepage "
"(%2$s)."
msgstr ""
"Das Plugin %1$s zeigt im Quellcode deiner Homepage seine Version an (%2$s)."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:83
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:83
#, php-format
msgid "The %s’s version should be removed from your styles URLs now."
msgstr "Die Version des %s sollte jetzt aus deinen Stil-URLs entfernt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:85
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:85
#, php-format
msgid "The %s’s version should be removed from your scripts URLs now."
msgstr ""
"Die Version des %s sollte jetzt aus den URLs deiner Skripte entfernt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-woocommerce-discloses.php:106
msgid ""
"https://docs.secupress.me/article/105-woocommerce-version-number-disclosure-"
"scan"
msgstr ""
"https://docs.secupress.me/article/105-woocommerce-version-number-disclosure-"
"scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:61
#, php-format
msgid "Check your %s file, especially the PHP constants."
msgstr "Prüfe deine %s-Datei, insbesondere die PHP-Konstanten."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:63
#, php-format
msgid "You can use the %s file to improve the security of your website."
msgstr ""
"Du kannst die %s-Datei verwenden, um die Sicherheit deiner Website zu "
"verbessern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:65
#, php-format
msgid ""
"Set some PHP constants in your %s file to improve the security of your "
"website."
msgstr ""
"Stelle einige PHP-Konstanten in deiner %s-Datei ein, um die Sicherheit "
"deiner Website zu verbessern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:82
#, php-format
msgid "Your %s file is correct."
msgstr "Deine Datei %s ist korrekt."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:84
#, php-format
msgid ""
"A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" "
"hreflang=\"en\">must-use plugin</a> has been added in order to change the "
"default value for %s."
msgstr ""
"Ein <a href=\"https://codex.wordpress.org/Must_Use_Plugins\" "
"hreflang=\"en\">Must-Use-Plugin</a> wurde hinzugefügt um den Standardwert "
"für %s zu ändern."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:89
#, php-format
msgid ""
"The PHP constant %s is defined with the default value, it should be modified."
msgstr ""
"Die PHP-Konstante %s ist mit dem Standardwert definiert, sie sollte "
"modifiziert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:91
#, php-format
msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set."
msgstr "In deiner %1$s-Datei sollte die PHP-Konstante %2$s eingestellt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:94
#, php-format
msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should not be set."
msgid_plural "In your %1$s file, the PHP constants %2$s should not be set."
msgstr[0] ""
"In deiner %1$s-Datei sollte die PHP-Konstante %2$s nicht gesetzt werden."
msgstr[1] ""
"In deiner %1$sDatei sollten die PHP-Konstanten %2$s nicht gesetzt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:100
#, php-format
msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should not be empty."
msgid_plural "In your %1$s file, the PHP constants %2$s should not be empty."
msgstr[0] "In deiner %1$s-Datei sollte die PHP-Konstante %2$s nicht leer sein."
msgstr[1] ""
"In deiner %1$sDatei sollten die PHP-Konstanten %2$s nicht leer sein."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:106
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:112
#, php-format
msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set to %3$s."
msgid_plural "In your %1$s file, the PHP constants %2$s should be set to %3$s."
msgstr[0] ""
"In deiner %1$s-Datei sollte die PHP-Konstante %2$s nicht auf %3$s gesetzt "
"werden."
msgstr[1] ""
"In deiner %1$sDatei sollten die PHP-Konstanten %2$s auf %3$s gesetzt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:118
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:124
#, php-format
msgid "In your %1$s file, the PHP constant %2$s should be set to %3$s or less."
msgid_plural ""
"In your %1$s file, the PHP constants %2$s should be set to %3$s or less."
msgstr[0] ""
"In deiner %1$s-Datei sollte die PHP-Konstante %2$s auf %3$s oder weniger "
"gesetzt werden."
msgstr[1] ""
"In deiner %1$sDatei sollten die PHP-Konstanten %2$s auf %3$s oder weniger "
"gesetzt werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:130
#, php-format
msgid "Some PHP constants could not be set correctly: %s."
msgstr "Einige PHP-Konstanten konnten nicht richtig eingestellt werden: %s."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:132
#, php-format
msgid ""
"Impossible to create a <a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"Must_Use_Plugins\">must-use plugin</a> but the default value for %s needs to "
"be changed."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, ein <a href=\"https://codex.wordpress.org/"
"Must_Use_Plugins\">Must-Use-Plugin</a> zu erstellen, aber der Standardwert "
"für %s muss geändert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:133
#, php-format
msgid ""
"The <code>%s</code> file is not writable, the constants could not be changed."
msgstr ""
"Die <code>%s</code> Datei ist nicht beschreibbar, die Konstanten konnten "
"nicht geändert werden."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wp-config.php:154
msgid "https://docs.secupress.me/article/93-wp-config-php-file-constants-scan"
msgstr "https://docs.secupress.me/article/93-wp-config-php-file-constants-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wpml-discloses.php:106
msgid ""
"https://docs.secupress.me/article/104-wpml-version-number-disclosure-scan"
msgstr ""
"https://docs.secupress.me/article/104-wpml-version-number-disclosure-scan"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:48
msgid "Check if your installation can communicate with WordPress.org."
msgstr "Überprüfe, ob deine Installation mit WordPress.org kommunizieren kann."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:49
msgid ""
"Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, "
"and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr ""
"Die Kommunikation mit den WordPress-Servern wird verwendet, um nach neuen "
"Versionen zu suchen und den WordPress-Kern, die Themes oder Plugins zu "
"installieren und zu aktualisieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:66
msgid "Your site can communicate with WordPress.org."
msgstr "Deine Website kann mit WordPress.org kommunizieren."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:68
msgid "Your site could not reach WordPress.org."
msgstr "Deine Webseite konnte WordPress.org nicht erreichen."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:73
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://de.wordpress.org/support"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:74
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Hole dir Hilfe bei der Lösung dieses Problems."

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:76
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(in neuem Tab öffnen)"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan-wporg.php:98
msgid ""
"https://docs.secupress.me/article/177-communicate-with-wordpress-org-or-"
"secupress-me"
msgstr ""
"https://docs.secupress.me/article/177-communicate-with-wordpress-org-or-"
"secupress-me"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1031
#, php-format
msgid "%s other"
msgid_plural "%s others"
msgstr[0] "%s Sonstiges"
msgstr[1] "%s andere"

#: free/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1139
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1145
#: free/classes/scanners/class-secupress-scan.php:1151
#: free/functions/files.php:575
msgid "The temporary directory could not be created."
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-global.php:89
msgid "Overall plugin settings and fine-tuning"
msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen und Feinabstimmung"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:274
#, fuzzy
#| msgid "Block Bad Referers"
msgid "Unlock all PRO features"
msgstr "Blockiere schlechte Referer"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:275
#, php-format
msgid "Buy %s Pro now"
msgstr ""

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:350
msgid "When you need to reset this module’s settings to the default."
msgstr ""
"Wenn du die Einstellungen dieses Moduls auf die Standardeinstellungen "
"zurückstellst müssen."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:360
#, php-format
msgid "Reset the %s’s settings"
msgstr "Zurücksetzen der Einstellungen des %s"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:446
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:457
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:468
msgid "Learn more about SecuPress Pro"
msgstr "Erfahre mehr über SecuPress Pro"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:447
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:458
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:469
msgid "This feature is available in SecuPress Pro"
msgstr "Dieses Feature ist in SecuPress-Pro erhältlich"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:486
msgid "Empty disallowed IP list"
msgstr "Leere Liste unzulässiger IP-Adressen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:490
msgid "Specify an IP to ban."
msgstr "Gib eine zu blockierende IP an."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:491
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:587
msgid ""
"You can use <a href=\"https://docs.secupress.me/article/161-ip-range\">IP "
"ranges</a>."
msgstr ""
"Du kannst <a href=\"https://docs.secupress.me/article/161-ip-range\">IP-"
"Bereiche</a> verwenden."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:493
msgid "Ban IP"
msgstr "IP sperren"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:512
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:514
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:608
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:610
msgid "Search IP"
msgstr "Suche IP"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:514
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Suche&hellip;"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:516
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:612
msgid "Cancel search"
msgstr "Suche abbrechen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:529
#, php-format
msgid "Last %1$s/%2$s disallowed IPs:"
msgstr "Letzte %1$s/%2$s verbotene IPs:"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:541
#, php-format
msgid "<strong>%s</strong> <em>(Banned until %s)</em>"
msgstr "<strong>%s</strong><em>(Gesperrt bis%s)</em>"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:542
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:636
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:546
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:640
msgid "Do a search to find more."
msgstr "Führe eine Suche durch, um weitere Informationen zu finden."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:558
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:652
msgid "Clearing..."
msgstr "Löschen..."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:558
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:652
msgid "Clear all IPs"
msgstr "Lösche alle IPs"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:561
msgid "Ban in progress&hellip;"
msgstr "Verbot in Arbeit&hellip;"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:561
msgid "Disallow"
msgstr "Verbieten"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:582
msgid "Empty allowed IP list"
msgstr "Leere Liste der zulässigen IP-Adressen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:586
msgid "Specify an IP to add to the allowed list."
msgstr ""
"Gebe eine IP-Adresse an, die der Zulassungsliste hinzugefügt werden soll."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:589
msgid "Allow IP"
msgstr "IP zulassen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:610
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:612
msgid "Reset in progress..."
msgstr "Zurücksetzen läuft..."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:612
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:625
#, php-format
msgid "Last %1$s/%2$s allowed IPs:"
msgstr "Letzte %1$s/%2$s erlaubte IPs:"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:655
msgid "Adding to allowed list&hellip;"
msgstr "Zur Zulassungsliste wird hinzugefügt&hellip;"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:655
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:693
msgid ""
"Post creation or update will not be logged, but rather password and profile "
"update, email changes, new administrator user, important role has logged "
"in..."
msgstr ""
"Die Erstellung oder Aktualisierung eines Beitrags wird nicht protokolliert, "
"sondern die Aktualisierung des Passworts und des Profils, E-Mail-Änderungen, "
"neuer Administratorbenutzer, wichtige Rolle hat sich angemeldet..."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:695
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:731
#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:768
#: free/common.php:248
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:906
#, php-format
msgid "Last hit: %s"
msgstr "Letzter Treffer: %s"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:945
msgid "No backups found yet."
msgstr "Es wurden noch keine Sicherungskopien gefunden."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:963
msgid "Backup my database"
msgstr "Erstelle eine Sicherung meiner Datenbank"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:984
msgid "Backup my files"
msgstr "Erstelle eine Sicherung meiner Dateien"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings-modules.php:1001
#: pro/admin/settings.php:160 pro/admin/settings.php:168
msgid "Search for malwares"
msgstr "Suche nach Malware"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:268
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:287
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:293
#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:144
#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:150
msgid "Affected Roles"
msgstr "Betroffene Rollen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:288
#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Which roles will be affected by this module?"
msgid "Which roles does this module affect?"
msgstr "Welche Rollen werden durch dieses Modul betroffen?"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:297
msgid "Future roles will be automatically checked."
msgstr "Künftige Rollen werden automatisch überprüft."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:935
msgid "Reset Settings"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:951
msgid "Other tables"
msgstr "Andere Tabellen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:992
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler "
"beheben:"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1001
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Rechner:"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1001
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1017
msgid "Upload settings"
msgstr "Upload-Einstellungen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1041
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1050
msgid "Download settings"
msgstr "Lade die Einstellungen herunter"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1130
#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:75
#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:77
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung: "

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1471
msgid "Save All Changes"
msgstr "Alle Änderungen speichern"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1614
#: pro/admin/settings.php:249 pro/admin/settings.php:467
msgid "Hacked Website?"
msgstr "Gehackte Website?"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1617
#: pro/admin/settings.php:249 pro/admin/settings.php:467
msgid ""
"Well, this is not a good day for you, we will try to make you smile while "
"we’re working on it!"
msgstr ""
"Nun, das ist kein guter Tag für dich, wir werden versuchen, dich zum Lächeln "
"zu bringen, während wir daran arbeiten!"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1620
#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1634
#: pro/admin/settings.php:249 pro/admin/settings.php:467
msgid "Ask an Expert"
msgstr "Frage einen Experten"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1628
msgid "Pro Config"
msgstr "Pro Config"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1631
msgid "Need an Expert to Set-Up SecuPress for You?"
msgstr "Benötigst du einen Experten, der SecuPress für dich einrichtet?"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1644
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1647
msgid "All the answers to your questions."
msgstr "Alle Antworten auf deine Fragen."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1650
msgid "faq"
msgstr "faq"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1650
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Häufige Fragen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1658
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1661
msgid "We already have some solutions for you."
msgstr "Wir haben bereits einige Lösungen für dich."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1664
msgid "Read the docs"
msgstr "Dokumente lesen"

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1675
msgid "Got an issue? Ask for support."
msgstr "Hast du ein Problem? Bitte um Unterstützung."

#: free/classes/settings/class-secupress-settings.php:1678
msgid "Ask for support"
msgstr "Bitte um Support"

#: free/common.php:41
msgid "Unlock link expired."
msgstr "Der Link zum Entsperren ist abgelaufen."

#: free/common.php:126 free/common.php:127
#: free/modules/discloses/plugins/login-errors-disclose.php:33
#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:45
#: free/modules/users-login/plugins/stop-user-enumeration.php:93
#: free/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-repair.php:44
#: pro/admin/ajax-post-callbacks.php:22
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:395
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:431
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:526
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:580
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:342
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen."

#: free/common.php:135
msgid "<strong>Error</strong>: the email field is empty."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer."

#: free/common.php:146
#, php-format
msgid "<strong>Error</strong>: The email address %s is not valid."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Die E-Mail-Adresse %s ist ungültig."

#: free/common.php:157
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This email address does not belong to an authorized "
"role."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Diese E-Mail-Adresse gehört nicht zu einer "
"autorisierten Rolle."

#: free/common.php:166
#, php-format
msgid ""
"You got yourself locked out?\n"
"\n"
"No problem, simply follow this link to %s.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Du hast dich aussperren lassen?\n"
"\n"
"Kein Problem, folge einfach diesem Link, um %s.\n"
"\n"
"Grüße\n"
"Alles unter ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: free/common.php:173
msgid "unlock yourself"
msgstr "Entsperre dich selbst"

#: free/common.php:176
#, php-format
msgid "Unban yourself from %s"
msgstr "Entsperre dich selbst von %s"

#: free/common.php:198
msgid "Too bad"
msgstr "Zu schlecht"

#: free/common.php:199
msgid "The message could not be sent. Sorry"
msgstr "Die Mitteilung konnte nicht versandt werden. Entschuldigung"

#: free/common.php:205
msgid "Message sent"
msgstr "Nachricht gesendet"

#: free/common.php:206
msgid "Everything went fine, your message is on its way to your mailbox."
msgstr "Alles lief prima, deine Nachricht ist auf dem Weg in deine Mailbox."

#: free/common.php:236
#, php-format
msgid "Your IP address <code>%s</code> has been banned."
msgstr "Deine IP-Adresse <code>%s</code> wurde verbannt."

#: free/common.php:242 free/modules/users-login/settings/move-login.php:145
msgid ""
"If you are Administrator and have been accidentally locked out, enter your "
"email address here to unlock yourself."
msgstr ""
"Wenn du Administrator bist und dich versehentlich ausgesperrt hast, gib "
"deine E-Mail-Adresse hier ein, damit du wieder hereinkommst."

#: free/common.php:244
msgid "Your email address:"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse:"

#: free/functions/common.php:254
msgid "Congratulations! 🎉"
msgstr "Glückwunsch! 🎉"

#: free/functions/common.php:258
msgid "Almost perfect!"
msgstr "Fast perfekt!"

#: free/functions/common.php:262
msgid "Not bad, but try to fix more items."
msgstr "Nicht schlecht, aber versuche, noch mehr zu beheben."

#: free/functions/common.php:266
msgid "Well, it’s not good yet."
msgstr "Nun, es ist noch nicht gut."

#: free/functions/common.php:270
msgid "Better than nothing, but still not good."
msgstr "Besser als nichts, aber noch nicht OK."

#: free/functions/common.php:274
msgid "Not good at all, fix more issues."
msgstr "Überhaupt nicht gut, behebe mehr Probleme."

#: free/functions/common.php:277
msgid "Bad, fix issues right away!"
msgstr "Schlecht, behebe sofort einige Probleme!"

#: free/functions/common.php:280
msgid "Still very bad, start fixing things!"
msgstr "Immer noch ziemlich schlecht. Fang an, Dinge zu beheben!"

#: free/functions/common.php:283
msgid "Very bad. You should take some actions."
msgstr "Sehr schlecht. Du solltest etwas unternehmen."

#: free/functions/common.php:286
msgid "Very very bad, please fix something!"
msgstr "Sehr, sehr schlecht. Bitte tu etwas!"

#: free/functions/common.php:289
msgid "Very very, really very bad."
msgstr "Wirklich ganz übel."

#: free/functions/common.php:292
msgid "Error when saving the scanner results."
msgstr ""

#: free/functions/common.php:295
#, php-format
msgid "Your grade is %1$s with %2$d good scanned item."
msgid_plural "Your grade is %1$s with %2$d good scanned items."
msgstr[0] "Deine Note ist %1$s mit %2$d gut gescanntes Element."
msgstr[1] "Deine Note ist %1$s mit %2$d gut gescannten Elementen."

#: free/functions/common.php:473
#, php-format
msgid "Hidden by %s."
msgstr "Versteckt von %s."

#: free/functions/common.php:536
msgid "You are not allowed to access the requested page."
msgstr ""
"Du hast nicht die Berechtigung, auf die angeforderte Seite zuzugreifen."

#: free/functions/common.php:541
msgid "Logged Details:"
msgstr "Protokollierte Details:"

#: free/functions/common.php:543
#, php-format
msgid "Your IP: %s"
msgstr "Deine IP: %s"

#: free/functions/common.php:544
#, php-format
msgid "Time: %s"
msgstr "Zeit: %s"

#: free/functions/common.php:544
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "F j, Y g:i a"

#: free/functions/common.php:545
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Grund: %s"

#: free/functions/common.php:546
#, php-format
msgid "Support ID: %s"
msgstr "Support-ID: %s"

#: free/functions/common.php:1743
#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:697
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: free/functions/common.php:1744
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: free/functions/common.php:1745
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: free/functions/common.php:1746
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"

#: free/functions/common.php:1747
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonnent"

#: free/functions/common.php:1792
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: free/functions/common.php:1821
msgid "Fix done."
msgstr "Fix fertig."

#: free/functions/common.php:1893 free/functions/modules.php:175
#, fuzzy
#| msgctxt "post type general name"
#| msgid "Logs and IPs"
msgid "Banned IPs"
msgstr "Protokolle und IPs"

#: free/functions/common.php:1897
#, fuzzy
#| msgid "Plugin Installation"
msgid "Plugin Interactions"
msgstr "Plugin-Installation"

#: free/functions/common.php:1901
#, fuzzy
#| msgid "Themes Installation"
msgid "Theme Interactions"
msgstr "Themes Installation"

#: free/functions/common.php:1905
msgid "ZIP Upload Attempts"
msgstr ""

#: free/functions/common.php:1909
msgid "XMLRPC Intrusions"
msgstr ""

#: free/functions/common.php:1913
#, fuzzy
#| msgid "Login Pages"
msgid "Login Page"
msgstr "Anmeldeseiten"

#: free/functions/common.php:1917
msgid "Brute Force Login"
msgstr ""

#: free/functions/common.php:1921
msgid "Password Spraying Attempts"
msgstr ""

#: free/functions/common.php:1925
msgid "User Actions"
msgstr ""

#: free/functions/common.php:1929
msgid "Bad Robots"
msgstr ""

#: free/functions/common.php:1933
#, fuzzy
#| msgid "Bad Host Contents"
msgid "Bad Request Content"
msgstr "Fehlerhafte Hostinhalte"

#: free/functions/common.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Allow"
msgctxt "types of attacks"
msgid "All"
msgstr "Erlauben"

#: free/functions/deprecated.php:51
#, php-format
msgid "License email: %s"
msgstr "Lizenz-E-Mail: %s"

#: free/functions/deprecated.php:52
#, php-format
msgid "License key: %s"
msgstr "Lizenzschlüssel: %s"

#: free/functions/deprecated.php:53
#, php-format
msgid "Version of SecuPress Pro: %s"
msgstr "SecuPress Pro-Version: %s"

#: free/functions/deprecated.php:53
msgid "Version of SecuPress Pro: inactive"
msgstr "SecuPress Pro-Version: inaktiv"

#: free/functions/deprecated.php:62
msgid ""
"Your message has been sent, we will come back to you shortly. Thank you."
msgstr ""
"Deine Nachricht wurde versandt, wir melden uns in Kürze bei dir. Danke."

#: free/functions/deprecated.php:70
#, php-format
msgid ""
"Something prevented your message to be sent. Please send it manually to %s. "
"Thank you."
msgstr ""
"Etwas hat verhindert, dass deine Nachricht versandt wurde. Bitte schicke sie "
"manuell an %s. Danke."

#: free/functions/deprecated.php:128
#, php-format
msgid ""
"Your Pro license is not valid or is not set yet. If you want to activate all "
"the Pro features, premium support and updates, take a look at %s."
msgstr ""
"Deine Pro-Lizenz ist nicht gültig oder noch nicht eingestellt. Wenn du alle "
"Pro-Features, Premium-Support und Aktualisierungen aktivieren möchtest, sieh "
"dir %s an."

#: free/functions/deprecated.php:129
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:90
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:100
msgid "the plugin settings page"
msgstr "die Plugin-Einstellungsseite"

#: free/functions/deprecated.php:152 free/functions/deprecated.php:155
#, php-format
msgctxt "User full name. 1: first name, 2: last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: free/functions/deprecated.php:199
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"

#: free/functions/deprecated.php:224
msgid "main site"
msgstr "Hauptsite"

#: free/functions/deprecated.php:244
msgid "Must-Use plugin"
msgstr "Must-Use-Plugin"

#: free/functions/deprecated.php:254
msgid "drop-in"
msgstr "Drop-In"

#: free/functions/files.php:581
msgid "The temporary file could not be created."
msgstr "Die temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."

#: free/functions/formatting.php:74
msgid "Site Icon"
msgstr ""

#: free/functions/formatting.php:359
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s Sekunde"
msgstr[1] "%s Sekunden"

#: free/functions/formatting.php:360
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#: free/functions/formatting.php:361
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#: free/functions/formatting.php:362
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"

#: free/functions/formatting.php:363
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"

#: free/functions/formatting.php:364
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"

#: free/functions/formatting.php:418
msgid "No Limits (default)"
msgstr "Keine Limits (Standard)"

#: free/functions/formatting.php:419
msgid "1440 per day / 1 per min"
msgstr "1440 pro Tag / 1 pro Minute"

#: free/functions/formatting.php:420
msgid "288 per day / 1 per 5 min"
msgstr "288 pro Tag / 1 pro 5 min"

#: free/functions/formatting.php:421
msgid "96 per day / 1 per 15 min"
msgstr "96 pro Tag / 1 pro 15 min"

#: free/functions/formatting.php:422
msgid "48 per day / 1 per 30 min"
msgstr "48 pro Tag / 1 pro 30 min"

#: free/functions/formatting.php:423
msgid "24 per day / 1 per hour"
msgstr "24 pro Tag / 1 pro Stunde"

#: free/functions/formatting.php:424
msgid "12 per day / 1 per 2 hours"
msgstr "12 pro Tag / 1 pro 2 Stunden"

#: free/functions/formatting.php:425
msgid "8 per day / 1 per 3 hours"
msgstr "8 pro Tag / 1 pro 3 Stunden"

#: free/functions/formatting.php:426
msgid "6 per day / 1 per 4 hours"
msgstr "6 pro Tag / 1 pro 4 Stunden"

#: free/functions/formatting.php:427
msgid "4 per day / 1 per 6 hours"
msgstr "4 pro Tag / 1 pro 6 Stunden"

#: free/functions/formatting.php:428
msgid "2 per day / 1 per 12 hours"
msgstr "2 pro Tag / 1 pro 12 Stunden"

#: free/functions/formatting.php:429
msgid "1 per day / 1 per 24 hours"
msgstr "1 pro Tag / 1 pro 24 Stunden"

#: free/functions/formatting.php:430
msgid "0 Calls (blocked)"
msgstr "0 Anrufe (blockiert)"

#: free/functions/ip.php:909
#, php-format
msgid ""
"Your IP address %1$s has been banned for %2$s minute, please do not retry "
"until then."
msgid_plural ""
"Your IP address %1$s has been banned for %2$s minutes, please do not retry "
"until then."
msgstr[0] ""
"Deine IP-Adresse%1$s für %2$s Minute gesperrt wurde, versuche es bitte bis "
"dahin nicht erneut."
msgstr[1] ""
"Deine IP-Adresse%1$s für %2$s Minuten gesperrt wurde, versuche es bitte bis "
"dahin nicht erneut."

#: free/functions/modules.php:23 free/functions/modules.php:31
msgid "Settings, Import & Export"
msgstr "Einstellungen, Import & Export"

#: free/functions/modules.php:28
msgid "License Information"
msgstr "Lizenz Informationen"

#: free/functions/modules.php:29 free/modules/welcome/settings/wl.php:10
#: pro/admin/modules/wl.php:7
msgid "White Label"
msgstr "White Label"

#: free/functions/modules.php:30
#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:9
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: free/functions/modules.php:35
msgid "Users &amp; Login"
msgstr "Benutzer &amp; Anmeldung"

#: free/functions/modules.php:39
msgid "Protect your users"
msgstr "Schütze deine Benutzer"

#: free/functions/modules.php:42
msgid "Move Login Page"
msgstr "Anmeldeseite verschieben"

#: free/functions/modules.php:43
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:187
msgid "Single Sign-On (SSO)"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Limit Login Attempts"
msgid "Bad Login Attempts"
msgstr "Aantal inlogpogingen beperken"

#: free/functions/modules.php:45
#, fuzzy
#| msgid "PasswordLess"
msgid "Bad Password Attempts"
msgstr "Passwortlos"

#: free/functions/modules.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Ban Non Existing Users"
msgid "Ban Non-Existent Users"
msgstr "Nicht vorhandene Benutzer sperren"

#: free/functions/modules.php:47
#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:66
msgid "Session Control"
msgstr "Sitzungs-Überwachung"

#: free/functions/modules.php:48
#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:82
msgid "Login Errors"
msgstr "Login-Fehler"

#: free/functions/modules.php:49
msgid "2 Factors Authentication"
msgstr "2-Faktoren-Authentifizierung"

#: free/functions/modules.php:50
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: free/functions/modules.php:51
#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:10
msgid "Password Lifespan"
msgstr "Passwort-Lebensspanne"

#: free/functions/modules.php:52
msgid "Strong Password"
msgstr "Sicheres Passwort"

#: free/functions/modules.php:53
#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Forbid User Creation"
msgid "Protect User Creation"
msgstr "Benutzererstellung verbieten"

#: free/functions/modules.php:54
#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:34
msgid "Forbid User Creation"
msgstr "Benutzererstellung verbieten"

#: free/functions/modules.php:55
msgid "Forbid bad Email Domains"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:56
#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Forbid User Enumeration"
msgid "Forbid Same Email Domain"
msgstr "Benutzeraufzählung verbieten"

#: free/functions/modules.php:57
#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:119
msgid "Forbid User Enumeration"
msgstr "Benutzeraufzählung verbieten"

#: free/functions/modules.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Prevent Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: free/functions/modules.php:59
msgid "Lock Default Role"
msgstr "Standardrolle sperren"

#: free/functions/modules.php:60
msgid "Lock Membership"
msgstr "Mitgliedschaft sperren"

#: free/functions/modules.php:61
msgid "Lock Admin Email"
msgstr "Admin-E-Mail-Adresse sperren"

#: free/functions/modules.php:65
msgid "Plugins &amp; Themes"
msgstr "Plugins &amp; Themes"

#: free/functions/modules.php:69
msgid "Check your plugins &amp; themes"
msgstr "Prüfe deine Plugins &amp; Themes"

#: free/functions/modules.php:72
msgid "Disallow .zip uploads"
msgstr ".zip Uploads nicht zulassen"

#: free/functions/modules.php:73
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:13
#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:15
#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Plugins Activation"
msgid "Plugin Actions"
msgstr "Plugin-Aktivierung"

#: free/functions/modules.php:74
msgid "Show All Plugins"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:75
msgid "Detect Bad Plugins"
msgstr "Erkenne schlechte Plugins"

#: free/functions/modules.php:76
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Theme deletion"
msgid "Theme Actions"
msgstr "Theme-Löschung"

#: free/functions/modules.php:77
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:39
msgid "Detect Bad Themes"
msgstr "Erkenne schlechte Themes"

#: free/functions/modules.php:85
msgid "Tweak the core"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:88
#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:13
msgid "Minor Updates"
msgstr "Kleinere Updates"

#: free/functions/modules.php:89
#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:31
msgid "Major Updates"
msgstr "Aktualisierung Hauptversionen"

#: free/functions/modules.php:90
msgid "Database Prefix"
msgstr "Datenbankpräfix"

#: free/functions/modules.php:91
#: free/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-script-concat.php:48
#: free/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-script-concat.php:86
#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:24
msgid "Scripts Concatenation"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:92
#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:47
msgid "Skip New Bundles"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Debug Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: free/functions/modules.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Disallow URL Relocation"
msgid "URL Relocation"
msgstr "URL-Verschiebung nicht zulassen"

#: free/functions/modules.php:95
#, fuzzy
#| msgid "File editing"
msgid "File Edit"
msgstr "Bearbeitung von Dateien"

#: free/functions/modules.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Unfiltered uploads"
msgid "Unfiltered Uploads"
msgstr "Ungefilterte Uploads"

#: free/functions/modules.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Disallow DB Error Display"
msgid "DB Error Display"
msgstr "Anzeige von DB-Fehlern nicht zulassen"

#: free/functions/modules.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Disallow DB Repair Page"
msgid "DB Repair Page"
msgstr "DB-Reparaturseite nicht zulassen"

#: free/functions/modules.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Correct WP Cookie Name"
msgid "WP Cookie Name"
msgstr "Korrekter WP-Cookie-Name"

#: free/functions/modules.php:100
#, fuzzy
#| msgid "WordPress Security Keys"
msgid "WP Security Keys"
msgstr "WordPress-Sicherheitsschlüssel"

#: free/functions/modules.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Regenerate the secure keys"
msgid "Regenerate Keys"
msgstr "Generiere die sicheren Schlüssel neu"

#: free/functions/modules.php:109
msgid "Keep your data safe"
msgstr "Halt deine Daten sicher"

#: free/functions/modules.php:112
msgid "XML-RPC Management"
msgstr "XML-RPC-Verwaltung"

#: free/functions/modules.php:113
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:13
#: pro/modules/sensitive-data/plugins/hotlink.php:27
#: pro/modules/sensitive-data/plugins/hotlink.php:56
#: pro/modules/sensitive-data/plugins/hotlink.php:68
msgid "Anti Hotlink"
msgstr "Anti-Hotlink"

#: free/functions/modules.php:114
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:37
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:42
msgid "Anti 404 Guessing"
msgstr "Anti 404 Raten"

#: free/functions/modules.php:115
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:57
msgid "Blackhole"
msgstr "Bot Falle"

#: free/functions/modules.php:119
#, fuzzy
#| msgid "PHP Version Disclosure"
msgid "WP Version Disclosure"
msgstr "Preisgabe der PHP-Version"

#: free/functions/modules.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Uploads folder"
msgid "Protect Upload Folder"
msgstr "Uploads-Ordner"

#: free/functions/modules.php:130
msgid "Block bad requests"
msgstr "Blockiere schlechte Anfragen"

#: free/functions/modules.php:133
#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:12
msgid "Block Bad User Agents"
msgstr "Blockiere schlechte User-Agents"

#: free/functions/modules.php:134
#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:25
msgid "Block Fake SEO Bots"
msgstr "Blockiere gefälschte SEO-Bots"

#: free/functions/modules.php:135
#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:43
msgid "Block Bad Referers"
msgstr "Blockiere schlechte Referer"

#: free/functions/modules.php:137
#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:24
msgid "Block 404 requests on PHP files"
msgstr "Blockieren von 404-Anfragen für PHP-Dateien"

#: free/functions/modules.php:138
msgid "GeoIP Management"
msgstr "GeoIP-Verwaltung"

#: free/functions/modules.php:142
msgid "Spam & Phishing"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Malicious URLs"
msgid "Block Malicious Bots"
msgstr "Bösartige URLs"

#: free/functions/modules.php:150
#: free/modules/antispam/settings/antiphishing.php:6
#: free/modules/services/settings/antiphishing.php:6
msgid "Anti-Phishing"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:158
msgid "Clean your files &amp; DB"
msgstr "Bereinige deine Dateien und Datenbanken"

#: free/functions/modules.php:159
msgid ""
"Check file permissions, run monitoring and antivirus on your installation to "
"verify file integrity."
msgstr ""
"Prüfe Dateirechte, führe ein Monitoring und eine Virenprüfung deiner "
"Installation durch, um die Dateiintegrität zu überprüfen."

#: free/functions/modules.php:166
msgctxt "post type general name"
msgid "Logs and IPs"
msgstr "Protokolle und IPs"

#: free/functions/modules.php:176 free/modules/logs/settings/banned-ips.php:20
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Zulässige IP-Adressen"

#: free/functions/modules.php:177
msgid "Action Logs Activation"
msgstr "Aktivierung von Aktionsprotokollen"

#: free/functions/modules.php:178
msgid "404 Logs Activation"
msgstr "Aktivierung von 404-Protokollen"

#: free/functions/modules.php:183 free/functions/modules.php:224
#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:6
#: pro/admin/settings.php:497
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"

#: free/functions/modules.php:187
#, fuzzy
#| msgid "Parent Log:"
msgid "Prevent loss"
msgstr "Übergeordnetes Protokoll:"

#: free/functions/modules.php:193
#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:7
msgid "Backup Storage"
msgstr "Sicherungsspeicher"

#: free/functions/modules.php:194
#: free/modules/backups/settings/backup-history.php:5
#: free/modules/backups/settings/backup-history.php:9
msgid "Backup History"
msgstr "Sicherungsverlauf"

#: free/functions/modules.php:195
msgid "Database Backup"
msgstr "Datenbank-Sicherung"

#: free/functions/modules.php:196
#: free/modules/backups/settings/backup-files.php:5
msgid "Files Backup"
msgstr "Datei-Sicherung"

#: free/functions/modules.php:204
msgid "React to attacks"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:209
#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:6
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: free/functions/modules.php:210
msgid "Events Alerts"
msgstr "Ereignis-Benachrichtigungen"

#: free/functions/modules.php:211
#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:6
msgid "Daily Reports"
msgstr "Tägliche Berichte"

#: free/functions/modules.php:215
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"

#: free/functions/modules.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Automate all your tasks"
msgid "Automate your tasks"
msgstr "Automatisiere all deine Aufgaben"

#: free/functions/modules.php:226
#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:6
msgid "File Monitoring"
msgstr "Datei-Monitoring"

#: free/functions/modules.php:230
msgid "Add-ons"
msgstr "Erweiterungen"

#: free/functions/modules.php:234
msgid "Enhance further"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:235
msgid "More security with our partners."
msgstr "Mehr Sicherheit bei unseren Partnern."

#: free/functions/modules.php:241
msgid "Services"
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:245
#, fuzzy
#| msgid "Disabled for security reasons"
msgid "Hire our security experts"
msgstr "Aus Sicherheitsgründen deaktiviert"

#: free/functions/modules.php:246 free/functions/modules.php:249
msgid "The page contains our services designed to help you with the plugin."
msgstr ""

#: free/functions/modules.php:608
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove "
"the rules between %2$s and %3$s from the %1$s file."
msgstr ""
"Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar, du musst sie manuell bearbeiten. "
"Bitte entferne aus der %1$s-Datei die Regeln zwischen %2$s und %3$s."

#: free/functions/modules.php:622
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. Please remove "
"the rules with %2$s from the %1$s file."
msgstr ""
"Deine %1$s-Datei ist nicht beschreibbar, du musst sie manuell bearbeiten. "
"Bitte entferne aus der %1$s-Datei die Regeln mit %2$s."

#: free/functions/modules.php:745
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Nginx</strong>. You have to edit the configuration "
"file manually. Please add the following code to your %1$s file: %2$s"
msgstr ""
"Auf deinem Server läuft <strong>Nginx</strong>. Du musst die "
"Konfigurationsdatei manuell bearbeiten. Füge der %1$s Datei den folgenden "
"Code hinzu: %2$s"

#: free/functions/modules.php:757
msgid ""
"It seems your server does not use <strong>Apache</strong>, <strong>Nginx</"
"strong>, nor <strong>IIS7</strong>. This module won’t work."
msgstr ""
"Es scheint, dass dein Server weder <strong>Apache</strong>, <strong>Nginx</"
"strong> noch <strong>IIS7</strong> verwendet. Dieses Modul funktioniert "
"nicht."

#: free/functions/widgets.php:16
#, php-format
msgid "%1$s Blocked Attacks (%2$s)"
msgstr ""

#: free/functions/widgets.php:53
#, fuzzy
#| msgid "No logs found."
msgid "No blocked attacks found."
msgstr "Keine Protokolle gefunden."

#: free/modules/addons/settings/logs.php:6
msgid ""
"<strong>WP Activity Log</strong> is the most comprehensive & easy to use "
"WordPress activity log plugin. Keep an activity log of everything that "
"happens on your WordPress sites and multisite networks with the this plugin."
msgstr ""
"<strong>WP Activity Log</strong> ist das umfassendste und "
"benutzerfreundlichste WordPress-Aktivitätsprotokoll-Plugin. Führe mit diesem "
"Plugin ein Aktivitätsprotokoll über alles, was auf deinen WordPress-Seiten "
"und Multisite-Netzwerken passiert."

#: free/modules/addons/settings/logs.php:18
#: free/modules/addons/settings/monitoring.php:13
#, php-format
msgid ""
"This will install <strong>%s</strong> from the official WordPress repository."
msgstr ""
"Dies wird aus dem offiziellen WordPress-Repository installiert <strong>%s</"
"strong> ."

#: free/modules/addons/settings/monitoring.php:5
msgid ""
"<strong>WP Umbrella</strong> empowers agencies and WordPress developers to "
"master WordPress maintenance and effortlessly manage multiple sites. It "
"provides everything needed to efficiently manage, monitor, and backup "
"hundreds of WordPress sites."
msgstr ""

#: free/modules/addons/tools.php:38
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "10+ Million"
msgstr "10+ Millionen"

#: free/modules/addons/tools.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Visit plugin site"
msgid "Visit plugin page"
msgstr "Besuch die Plugin-Seite"

#: free/modules/addons/tools.php:51 pro/admin/migrate.php:228
#, php-format
msgid "More information about %s"
msgstr "Mehr Informationen über %s"

#: free/modules/addons/tools.php:51
msgid "More Details"
msgstr "Mehr Details"

#: free/modules/addons/tools.php:57
#, php-format
msgid "Install %s now"
msgstr "%s jetzt installieren"

#: free/modules/addons/tools.php:57
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

#: free/modules/addons/tools.php:64
#, php-format
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualisiere %s jetzt"

#: free/modules/addons/tools.php:64
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: free/modules/addons/tools.php:71
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: free/modules/addons/tools.php:73
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:417
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: free/modules/addons/tools.php:75
#, php-format
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiviere %s"

#: free/modules/addons/tools.php:83
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:417
msgid "Network Activate"
msgstr "Netzwerk aktivieren"

#: free/modules/addons/tools.php:85
#, php-format
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Netzwerk aktiv %s"

#: free/modules/addons/tools.php:96
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: free/modules/addons/tools.php:129
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: free/modules/addons/tools.php:139
msgid "Last Updated:"
msgstr "Zuletzt aktualisiert:"

#: free/modules/addons/tools.php:143
#, php-format
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s Aktive Installationen"

#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:12
msgid "Daily summary of key events"
msgstr ""

#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:28
msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"

#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:30
msgid "noon"
msgstr "Mittag"

#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:32
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:35
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Yes, send me a daily report at %s."
msgid "Yes, send me a daily report at %s"
msgstr "Ja, schicke mir einen Tagesbericht an %s."

#: free/modules/alerts/settings/daily-reporting.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Yes, send me a daily report."
msgid "Yes, send me a daily report"
msgstr "Ja, schicke mir einen täglichen Bericht."

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:6
msgid "Event Alerts"
msgstr "Ereignis-Warnmeldungen"

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Alert me for important events"
msgid "Notify me for important events"
msgstr "Sende mir Warnmeldungen über wichtige Ereignisse"

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:17
msgid "Yes, alert me"
msgstr "Ja, benachrichtige mich"

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:21
#, php-format
msgid "Every %d minutes."
msgstr "Alle %d Minuten."

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Choose your alerts frequency"
msgid "Select your alert frequency"
msgstr "Wähle die Häufigkeit deiner Warnmeldungen"

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:27
msgid ""
"Alerts will be grouped to avoid overwhelming notifications for every "
"occurrence."
msgstr ""

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:42
#, fuzzy
#| msgid "You will be notified <strong>only</strong> if something happens."
msgid "You will be notified <strong>only</strong> if an event occurs."
msgstr "Du wirst <strong>nur</strong> benachrichtige, wenn etwas passiert."

#: free/modules/alerts/settings/event-alerts.php:46
#, fuzzy
#| msgid "For some important events, a notification will be sent right away."
msgid "For certain critical events, immediate notification will be sent."
msgstr ""
"Bei einigen wichtigen Ereignissen erhältst du umgehend eine Benachrichtigung."

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:12
#, php-format
msgid ""
"If you wish to receive the alerts here in the back-end, <a href=\"%s\">take "
"a look at the WordPress action logs</a>."
msgstr ""

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:14
#, fuzzy, php-format
#| msgid "If you want to get the alerts here in the back-end, %s."
msgid ""
"If you want to receive the alerts here in the back-end, <a "
"href=\"%s\">please refer to the WordPress action logs</a>."
msgstr "Wenn du Benachrichtigungen hier im Backend bekommen möchtest, %s."

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:19
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail Benachrichtigungen"

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:26
#, fuzzy
#| msgid "One address per line."
msgid "One email address per line."
msgstr "Eine Adresse pro Zeile."

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Read <a href=\"https://docs.secupress.me/article/178-slack-"
#| "notifications\">our simple documentation page</a> to know how to get your "
#| "Webhook Link for Slack."
msgid ""
"Refer to our straightforward <a href=\"https://docs.secupress.me/article/178-"
"slack-notifications\">documentation page</a> to learn how to obtain your "
"Webhook Link for Slack."
msgstr ""
"Lese <a href=\"https://docs.secupress.me/article/178-slack-"
"notifications\">unsere einfache Dokumentationsseite</a> , um zu erfahren, "
"wie Du deinen Webhook-Link für Slack bekommst."

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Slack Webhook Notifications have been accepted."
msgid "Slack Webhook Notifications have been enabled"
msgstr "Slack-Webhook-Benachrichtigungen wurden akzeptiert."

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You know have to accept the Slack Webhook Notifications in your dedicated "
#| "channel."
msgid ""
"You now need to accept the Slack Webhook Notifications in your dedicated "
"channel."
msgstr ""
"Dir ist klar, dass du die Slack-Webhook-Benachrichtigungen in deinem "
"dedizierten Kanal akzeptieren musst."

#: free/modules/alerts/settings/notification-types.php:53
msgid "Slack Webhook Notifications"
msgstr "Slack-Webhook-Benachrichtigungen"

#: free/modules/antispam/plugins/antiphishing.php:26
msgid "Anti-Phishing Code"
msgstr ""

#: free/modules/antispam/plugins/antiphishing.php:31
msgid ""
"Choose a digit code to be included in every email from this website, "
"ensuring its authenticity and safeguarding against phishing."
msgstr ""

#: free/modules/antispam/plugins/antiphishing.php:33
msgid ""
"It can be anything, your phone number, your postal code, you birth date, "
"your favorite math sequence..."
msgstr ""

#: free/modules/antispam/plugins/antiphishing.php:69
#, php-format
msgid ""
"You can now set up an Anti-Phishing Code to protect yourself from phishing "
"attempts on this website. <a href=\"%s#antiphishingcode\">Set my code now.</"
"a>"
msgstr ""

#: free/modules/antispam/plugins/antiphishing.php:108
#, php-format
msgid "[Anti-Phishing Code:%s]"
msgstr ""

#: free/modules/antispam/plugins/fightspam.php:57
#, php-format
msgid ""
"Can’t process because this username or email belongs to a registered user. "
"If it’s you, %s."
msgstr ""
"Kann nicht verarbeitet werden, da dieser Benutzername oder diese E-Mail-"
"Adresse zu einem registrierten Benutzer gehört. Wenn du es bist, %s."

#: free/modules/antispam/plugins/fightspam.php:58
msgid "please log in"
msgstr "melde sich bitte an"

#: free/modules/antispam/plugins/fightspam.php:62
msgid "You may want to copy your message before logging in:"
msgstr "Du kannst deine Nachricht kopieren, bevor du dich anmeldest:"

#: free/modules/antispam/plugins/fightspam.php:899
msgid "Sorry, you cannot send that now."
msgstr "Tut mir leid, aber das kannst du jetzt nicht senden."

#: free/modules/antispam/settings/antiphishing.php:9
msgid "Anti-Phishing User Protection"
msgstr ""

#: free/modules/antispam/settings/antiphishing.php:10
msgid ""
"Adds a unique digit code to the user‘s profile, which is included in every "
"email from this website, ensuring authenticity and safeguarding against "
"phishing."
msgstr ""

#: free/modules/antispam/settings/antiphishing.php:11
msgid "Yes, users can set a phishing code in their profile"
msgstr ""

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Anti Spam Rules"
msgid "Anti-Spam Rules"
msgstr "Anti-Spam-Regeln"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not activate this anti-spam module or remove the comment "
#| "feature, please, activate another anti-spam plugin for your security!"
msgid ""
"If you choose not to activate this anti-spam module or remove the comment "
"feature, we recommend activating another anti-spam plugin for added security!"
msgstr ""
"Wenn du nicht dieses Anti-Spam-Modul aktivierst oder Kommentare abschaltest, "
"aktiviere bitte zu deiner eigenen Sicherheit ein anderes Anti-Spam-Plugin!"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:28
msgid "Which anti-spam do you need"
msgstr "Welches Anti-Spam brauchst du"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:30
#, fuzzy
#| msgid "I <strong>need comments</strong> on my website, fight comment spam."
msgid ""
"Yes, comments <strong>are required</strong> on my website to combat comment "
"spam"
msgstr ""
"Ich <strong>brauche Kommentare</strong> auf meiner Website, bekämpfe "
"Kommentar-Spam."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I <strong>do not need comments</strong> on my website, remove all the "
#| "comment features."
msgid ""
"No, comments <strong>are not required</strong> on my website. Please remove "
"all the comment features"
msgstr ""
"Ich <strong>brauche Kommentare nicht</strong> auf meiner Website, entferne "
"alle Kommentar-Features."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Only <strong>mark it as spam</strong>"
msgid "Only <strong>mark as spam</strong>"
msgstr "Nur <strong>als Spam markieren</strong>"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:49
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Delete permanently</strong> any spam"
msgid "<strong>Permanently delete</strong> any spam"
msgstr "Allen Spam <strong>dauerhaft löschen</strong>"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:53
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<strong>Send to trash</strong> any spam and delete it after %s day"
#| msgid_plural ""
#| "<strong>Send to trash</strong> any spam and delete it after %s days"
msgid "<strong>Send spam to trash</strong> and delete it after %s day"
msgid_plural "<strong>Send spam to trash</strong> and delete it after %s days"
msgstr[0] ""
"<strong>Sende Spam, um ihn in den Papierkorb zu werfen</strong> und ihn nach "
"dem %s Tag zu löschen"
msgstr[1] ""
"<strong>Sende Spam, um ihn in den Papierkorb</strong> zu werfen und ihn nach "
"%s Tagen zu löschen"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:57
msgid "Handling Spam"
msgstr "Spam-Behandlung"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usually WordPress keeps spam in the database, by using the deletion "
#| "setting, you will free up some database storage space."
msgid ""
"Typically, WordPress stores spam in the database. By enabling the deletion "
"setting, you can free up database storage space."
msgstr ""
"Normalerweise behält WordPress Spam in der Datenbank. Durch Verwendung der "
"Lösch-Einstellungen machst du Speicherplatz in deiner Datenbank frei."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:64
msgid "How to mark spam"
msgstr "Wie Spam zu markieren ist"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:69
msgid "Shortcode usage"
msgstr "Verwendung von Shortcode"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Shortcode\" "
#| "target=\"_blank\">shortcode</a> can create macros to be used in a post’s "
#| "content."
msgid ""
"A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Shortcode\" "
"target=\"_blank\">shortcode</a> can generate macros to be used in a post’s "
"content."
msgstr ""
"Ein <a href=\"https://codex.wordpress.org/Shortcode\" "
"target=\"_blank\">Shortcode</a> kann Makros erstellen, die im Inhalt eines "
"Beitrags verwendet werden."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Yes, mark as spam any comment using any shortcode"
msgid "Yes, mark as spam any comment containing any shortcode or BBCode"
msgstr "Ja, markiere jeden Kommentar als Spam, den einen Shortcode verwendet"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:78
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>BBcodes</em> and <em>shortcodes</em> are lookalikes, both will be "
#| "blocked. A shortcode looks like <code>[this]</code>."
msgid ""
"<em>BBcodes</em> and <em>shortcodes</em> are similar in appereance; both "
"will be blocked. A shortcode typically appears as <code>[this]</code>."
msgstr ""
"<em>BBcodes</em> und <em>Shortcodes</em> sind Doppelgänger, beide werden "
"blockiert. Ein Shortcode sieht aus wie <code>[dies]</code>."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:85
msgid "Improve the WordPress comments disallowed terms"
msgstr "Verbessere die unzulässigen Begriffe für WordPress-Kommentare"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:86
msgid "You can improve the list of bad words that will flag comments as spam."
msgstr ""
"Du kannst die Liste schlechter Wörter, die Kommentare als Spam kennzeichnen, "
"verbessern."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Yes, use a better comments disallowed terms to detect spams"
msgid ""
"Yes, implement enhanced comment filtering with disallowed terms to detect "
"spam"
msgstr ""
"Ja, verwende bessere Begriffe für Kommentare, die nicht zulässig sind, um "
"Spam zu erkennen"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:95
msgid "Add more than 20,000 words in different languages."
msgstr "Füge über 20.000 Wörter in verschiedenen Sprachen hinzu."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:99
#, php-format
msgid "As long as the %s file is not readable, this feature can’t be used."
msgstr ""
"Solange die %sDatei nicht lesbar ist, kann diese Funktion nicht verwendet "
"werden."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:106
msgid "About Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "Über Pingbacks & Trackbacks"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:107
msgid ""
"If you do not especially use Pingbacks & Trackbacks, you can disable them."
msgstr ""
"Wenn du Pingbacks & Trackbacks nicht besonders verwendest, kannst du sie "
"deaktivieren."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:111
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Forbid</strong> the usage of Pingbacks & Trackbacks"
msgid "Yes, <strong>forbid</strong> the usage of Pingbacks & Trackbacks"
msgstr "<strong>Verbiete</strong> die Verwendung von Pingbacks & Trackbacks"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:115
msgid "It will also hide all Pingbacks & Trackbacks from your post comments."
msgstr ""
"Dadurch werden auch alle Pingbacks & Trackbacks aus deinen "
"Beitragskommentaren versteckt."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:121
msgid "Delay before posting a comment"
msgstr "Verzögerung vor der Veröffentlichung eines Kommentars"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:122
msgid ""
"A human has to read the post then write a comment before posting. Let them "
"wait 30 secondes before posting."
msgstr ""
"Ein Mensch muss den Beitrag lesen und dann einen Kommentar schreiben, bevor "
"er ihn postet. Lasse sie 30 Sekunden warten, bevor du postest."

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:127
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Wait 30 seconds</strong> before posting a comment"
msgid "Yes, wait <strong>30 seconds</strong> before posting a comment"
msgstr "<strong>Warte 0 Sekunden</strong> , bevor du einen Kommentar postest"

#: free/modules/antispam/settings/antispam.php:131
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If someone tries to post before that, we consider it a bot and block it."
msgid ""
"If someone attempts to post before that delay, we will consider it a bot and "
"block the action."
msgstr ""
"Wenn jemand versucht, vorher zu posten, betrachten wir ihn als Bot und "
"blockieren ihn."

#: free/modules/backups/settings/backup-db.php:5
msgid "Database Backups"
msgstr "Datenbank-Sicherungen"

#: free/modules/backups/settings/backup-db.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Run a Database Backup"
msgid "Execute a Database Backup"
msgstr "Sichere die Datenbank"

#: free/modules/backups/settings/backup-db.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Checked tables will be backed up."
msgid "The tables that are checked will be backed up."
msgstr "Markierte Tabellen werden gesichert."

#: free/modules/backups/settings/backup-files.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Run a Files Backup"
msgid "Execute a Files Backup"
msgstr "Sichere die Dateien"

#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:14
#, php-format
msgid "Backups will be stored in %s. Please, delete them as soon as possible."
msgstr ""
"Backups werden in %s gespeichert. Bitte lösche diese so schnell wie möglich."

#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:26
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "it seems some folders and a file could not be created. Please make sure "
#| "to create a folder %s that contains the following:"
msgid ""
"It appears that some folders and a file could not be created. Please ensure "
"that a folder named %s is created, containing the following:"
msgstr ""
"anscheinend konnten einige Ordner und Dateien nicht erstellt werden. Bitte "
"lege einen Ordner %s an, der folgendes enthält:"

#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:33
#, php-format
msgid "Two folders with the following names: %1$s and %2$s."
msgstr "Zwei Ordner mit den folgenden Namen: %1$s und %2$s."

#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:40
#, php-format
msgid "A %s file containing the following rules:"
msgstr "Eine %s-Datei, die folgende Regeln enthält:"

#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:51
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "it seems some folders could not be created and/or your %1$s file is not "
#| "writable. Please make sure to create a folder %2$s that contains these "
#| "two folders: %3$s and %4$s. Then add the following rules in your %1$s "
#| "file:"
msgid ""
"It appears that some folders could not be created and/or the %1$s file is "
"not writable. Please make sure that a folder %2$s is createdn, containing "
"these two folders: %3$s and %4$s. Then add the following rules in the %1$s "
"file:"
msgstr ""
"anscheinend konnten einige Ordner nicht erstellt werden und/oder deine %1$s-"
"Datei ist nicht schreibbar. Bitte lege einen Ordner %2$s an, der diese "
"beiden Ordner enthält: %3$s und %4$s. Dann füge folgende Regeln in deiner "
"%1$s-Datei ein:"

#: free/modules/backups/settings/backups-storage.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "please make sure a folder %1$s has been created and it contains these two "
#| "folders: %2$s and %3$s. Then add the following rules in your %4$s file:"
msgid ""
"please make sure that a folder named %1$s is created, containing these two "
"folders: %2$s and %3$s. Then add the following rules in the %4$s file:"
msgstr ""
"vergewissere dich bitte, dass ein Ordner %1$s erstellt wurde und diese "
"beiden Ordner enthält: %2$s und %3$s. Dann füge folgende Regeln in deiner "
"%4$s-Datei ein:"

#: free/modules/backups/tools.php:17
msgid "Local"
msgstr "Lokal"

#: free/modules/discloses/plugins/login-errors-disclose.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authentifizierung"

#: free/modules/discloses/plugins/login-errors-disclose.php:34
msgid "Incorrect data provided. Unable to proceed."
msgstr ""

#: free/modules/discloses/plugins/wp-version.php:223
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: free/modules/discloses/plugins/wp-version.php:223
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Präsentiert von WordPress"

#: free/modules/discloses/tools.php:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email "
#| "address."
msgid ""
"<strong>Error:</strong> There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: free/modules/discloses/tools.php:19
msgid ""
"<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: free/modules/discloses/tools.php:20
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username or e-mail."
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username or e-mail."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Ungültiger Benutzername oder ungültige E-Mail-"
"Adresse."

#: free/modules/discloses/tools.php:21
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Ungültiger Benutzername oder ungültige E-Mail-"
"Adresse."

#: free/modules/discloses/tools.php:22
#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:93
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:42
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username or email."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Ungültiger Benutzername oder ungültige E-Mail-"
"Adresse."

#: free/modules/discloses/tools.php:23
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your "
#| "password?</a>"
msgid ""
"<strong>Error:</strong> Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?"
"</a>"
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Ungültiger Benutzername. <a href=\"%s\">Passwort "
"vergessen?</a>"

#: free/modules/discloses/tools.php:24
#, php-format
msgid ""
"<strong>Error</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?"
"</a>"
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Ungültiger Benutzername. <a href=\"%s\">Passwort "
"vergessen?</a>"

#: free/modules/discloses/tools.php:25
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Ungültiger Benutzername."

#: free/modules/discloses/tools.php:25 free/modules/discloses/tools.php:28
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1216
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: free/modules/discloses/tools.php:26
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username "
#| "<strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</"
#| "a>"
msgid ""
"<strong>Error:</strong> The password you entered for the username "
"<strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>"
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Das Kennwort, das du für den Benutzernamen "
"<strong>%1$s</strong> eingegeben hast, ist falsch. <a href=\"%2$s\">Passwort "
"vergessen?</a>"

#: free/modules/discloses/tools.php:27
#, php-format
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The password you entered for the username "
"<strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>"
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Das Kennwort, das du für den Benutzernamen "
"<strong>%1$s</strong> eingegeben hast, ist falsch. <a href=\"%2$s\">Passwort "
"vergessen?</a>"

#: free/modules/discloses/tools.php:28
#, php-format
msgid ""
"<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is "
"incorrect."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Das Passwort, das du für den Benutzernamen %s "
"eingegeben hast, ist falsch."

#: free/modules/discloses/tools.php:29
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Error</strong>: the email field is empty."
msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer."

#: free/modules/discloses/tools.php:30
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Error</strong>: the email field is empty."
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Das E-Mail-Feld ist leer."

#: free/modules/discloses/tools.php:31
#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:169
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername besteht bereits!"

#: free/modules/discloses/tools.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, that username already exists!"
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Entschuldigung, der Benutzername besteht bereits!"

#: free/modules/discloses/tools.php:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email "
#| "address."
msgid ""
"<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: free/modules/discloses/tools.php:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email "
#| "address."
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: free/modules/discloses/tools.php:35
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email "
#| "address."
msgid ""
"<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a "
"href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: free/modules/discloses/tools.php:36
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email "
#| "address."
msgid ""
"<strong>Error</strong>: This email address is already registered. <a "
"href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: free/modules/file-system/settings/file-scanner.php:5
msgid ""
"We scan your files and database to identify any non-WordPress elements and "
"detect any modifications made to files or post content without your consent. "
"We maintain a malware database that includes known web malwares, enabling us "
"to identify and address any threats on your website."
msgstr ""

#: free/modules/file-system/settings/file-scanner.php:6
msgid "Malware Scanner"
msgstr "Malware-Scanner"

#: free/modules/file-system/settings/file-scanner.php:10
msgid "Files and Database Scanner"
msgstr "Datei- und Datenbank-Scanner"

#: free/modules/firewall/callbacks.php:151
msgid ""
"You cannot block your own country, it has been removed from the disallowed "
"list."
msgstr ""
"Du kannst dein eigenes Land nicht blockieren, es wurde von der Liste der "
"verbotenen Länder entfernt."

#: free/modules/firewall/callbacks.php:158
msgid ""
"You cannot block your own country, it has been added to the allowed list."
msgstr ""
"Du kannst dein eigenes Land nicht blockieren, es wurde zur Zulassungsliste "
"hinzugefügt."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:6
msgid "Bad Headers"
msgstr "Schlechte Header"

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bots are commonly use their own headers containing some known bad user "
#| "agent. You can block them to prevent their unwanted visits."
msgid ""
"Bots often use custom headers with known bad user agents. You can block them "
"to prevent unwanted visits."
msgstr ""
"Bots nutzen häufig ihre eigenen Header, die in bekannten schlechten User "
"Agents enthalten sind. Du kannst sie blockieren, um ihre unerwünschten "
"Besuche zu verhindern."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:18
msgid "Yes, protect my site from bad user-agents"
msgstr "Ja, schütze meine Website vor schlechten User-Agents"

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some servers are claming to be GoogleBots (or else), detect and block "
#| "them."
msgid ""
"Some servers falsely claim to be Googlebots or other reputable user agents. "
"Detect and block them."
msgstr ""
"Einige Server geben sich als GoogleBots (oder andere) aus, erkennen und "
"blockieren sie."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:32
msgid "Yes, protect my site from fake SEO Bots"
msgstr "Ja, meine Website vor gefälschten SEO-Bots schützen"

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Impossible to use this feature, your server can not check a hostname "
#| "correctly! Sorry."
msgid ""
"Unable to utilize this feature. Your server cannot accurately check a "
"hostname. We apologize for the inconvenience."
msgstr ""
"Es ist unmöglich, diese Funktion zu verwenden, dein Server kann einen "
"Hostnamen nicht korrekt überprüfen! Tut mir Leid."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You may want to forbid access to your site depending on from where "
#| "requests are."
msgid ""
"You may want to restrict access to your site based on the origin of the "
"requests."
msgstr ""
"Möglicherweise möchtest du den Zugriff auf deine Website verbieten, je "
"nachdem, von wo aus die Anfragen kommen."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, protect my site from bad referers. <em>Check to see list below</em>."
msgid "Yes, protect my site from bad referers. <em>Verify the list below</em>"
msgstr ""
"Ja, schütze meine Website vor schlechten Referern. <em>Siehe dir die Liste "
"unten an</em>."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:54
msgid "Referers List"
msgstr "Liste der Referenten"

#: free/modules/firewall/settings/bbq-headers.php:62
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:460
msgid "One URL per line."
msgstr "Eine URL pro Zeile."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:6
msgid "Malicious URLs"
msgstr "Bösartige URLs"

#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:14
msgid ""
"Attackers or scripts may attempt to add malicious parameters to URLs, aiming "
"to exploit vulnerabilities on your website."
msgstr ""

#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Yes, protect my site from malicious contents in URLs"
msgid "Yes, protect my site from malicious content in URLs"
msgstr "Ja, schütze meine Website vor bösartigen Inhalten in URLs"

#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:25
msgid ""
"Allows you to redirect people who attempt to access hidden or malicious PHP "
"files on a 404 page not found error."
msgstr ""
"Ermöglicht es Ihnen, Personen umzuleiten, die versuchen, auf versteckte oder "
"bösartige PHP-Dateien zuzugreifen, wenn die 404-Seite nicht gefunden wurde."

#: free/modules/firewall/settings/bbq-url-content.php:30
msgid "Yes, protect my site from 404 on .php files"
msgstr "Ja, meine Website vor 404 auf .php Dateien schützen"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:6
msgid "Country Management"
msgstr "Länder-Verwaltung"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:22
msgid "Use GeoIP Management"
msgstr "Verwende GeoIP-Verwaltung"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Country management is an effective way to stop attacks of any type and "
#| "stop malicious activities that originate from a specific region of the "
#| "world."
msgid ""
"Country management helps prevent attacks and malicious activities from "
"specific regions."
msgstr ""
"Länder-Verwaltung ist eine effektive Methode, jede Art von Angriffen und "
"bösartigen Aktivititäten aus bestimmten Regionen der Welt zu stoppen."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:28
msgid "Allow or disallow countries"
msgstr "Länder zulassen oder verbieten"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:30
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Do not block</strong> countries from visiting my website"
msgid "<strong>Do not block</strong> any countries from accessing my website"
msgstr "<strong>Blockiere keine</strong> Länder vom Besuch meiner Website"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Block</strong> the selected countries from visiting my website "
#| "(disallowed list)"
msgid ""
"<strong>Block</strong> the selected countries from accessing my website "
"(disallowed list)"
msgstr ""
"<strong>Blockiere</strong> die ausgewählten Länder für den Besuch meiner "
"Website (Negativliste)"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Only allow</strong> the selected countries to visit my website "
#| "(allowed list)"
msgid ""
"<strong>Only allow</strong> the selected countries from accessing my website "
"(allowed list)"
msgstr ""
"<strong>Erlaube nur</strong> den ausgewählten Ländern, meine Website zu "
"besuchen (Positivliste)"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember that the detection of a visit is based on the IP address, so "
#| "it’s effective for almost all automated attacks."
msgid ""
"Detection of visits is based on IP addresses, making it highly effective "
"against automated attacks."
msgstr ""
"Denke daran, dass die Erkennung eines Besuchs auf der IP-Adresse basiert und "
"daher für fast alle automatisierten Angriffe wirksam ist."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module will store GeoIP data in the database, raising it for about "
#| "25MB."
msgid ""
"This module will store GeoIP data in the database, incresing its size for "
"approximately 25MB."
msgstr ""
"Dieses Modul speichert GeoIP-Daten in der Datenbank und erhöht sie um ca. 25 "
"MB."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:47
msgid "SEO bots GeoIP bypass"
msgstr "SEO-Bots GeoIP-Umgehung"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:48
msgid ""
"SEO bots are allowed to visit your website even if they are coming from a "
"blocked country."
msgstr ""
"SEO-Bots dürfen deine Website besuchen, auch wenn sie aus einem blockierten "
"Land kommen."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:54
msgid "Yes, still block SEO bots with GeoIP blocking"
msgstr "Ja, blockiere immer noch SEO-Bots mit GeoIP-Blockierung"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:58
msgid ""
"If you block like the USA, any SEO bots will be blocked (Google?), keep this "
"in mind."
msgstr ""
"Wenn du wie in den USA blockierst, werden alle SEO-Bots blockiert (Google?), "
"denke daran."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:62
msgid "We recommand to let this setting deactivated."
msgstr "Wir empfehlen, diese Einstellung deaktiviert zu lassen."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:68
msgid "Which countries?"
msgstr "Welche Länder?"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:69
msgid "Add or remove countries you want to manage for your website."
msgstr ""
"Länder hinzufügen oder löschen, die du für deine Website verwalten möchtest."

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:76
msgid "Not installed yet"
msgstr "Noch nicht installiert"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:78
#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:113
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:59
msgid "Manual Update"
msgstr "Manuell aktualisieren"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:82
msgid "Update the GeoIP database now"
msgstr "Aktualisiere jetzt die GeoIP-Datenbank"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:82
#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:117
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:63
msgid "Save changes first"
msgstr "Speichere die Änderungen zuerst"

#: free/modules/firewall/settings/geoip-system.php:86
#, php-format
msgid ""
"The GeoIP database will update everyday automatically.<br />If you encounter "
"strange behaviour like too much blocking or not enough, try to update "
"manually.<br>Last update: %s"
msgstr ""
"Die GeoIP-Datenbank wird täglich automatisch aktualisiert.<br />Wenn du auf "
"seltsames Verhalten stößt, z. B. zu viel oder zu wenig blockieren, versuche, "
"manuell zu aktualisieren.<br>Letzte Änderung: %s"

#: free/modules/firewall/tools.php:238
msgid "Antispam, Anti-Usurpation"
msgstr "Anti-Spam, Anti-Usurpation"

#: free/modules/firewall/tools.php:239
msgid "Antispam, Too soon"
msgstr "Antispam, Zu früh"

#: free/modules/firewall/tools.php:241
msgid "Bad Referer URL"
msgstr "Ungültige Referrer-URL"

#: free/modules/firewall/tools.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Bad Request Method"
msgid "Bad Request Keys"
msgstr "Schlechte Abfragemethode"

#: free/modules/firewall/tools.php:244
#, fuzzy
#| msgid "Bad Host Contents"
msgid "Bad URL Contents"
msgstr "Fehlerhafte Hostinhalte"

#: free/modules/firewall/tools.php:245
msgid "Bad Host Contents"
msgstr "Fehlerhafte Hostinhalte"

#: free/modules/firewall/tools.php:246
msgid "Bad Referer Contents"
msgstr "Fehlerhafte Referer-Inhalte"

#: free/modules/firewall/tools.php:248
msgid "Bad GeoIP"
msgstr "Fehlerhafte GeoIP"

#: free/modules/firewall/tools.php:250
msgid "User-Agent With HTML Tags"
msgstr "User-Agents mit HTML-Tags"

#: free/modules/firewall/tools.php:251
msgid "User-Agent Disallowed"
msgstr "User-Agent nicht zulässig"

#: free/modules/firewall/tools.php:253
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:937
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"

#: free/modules/logs/plugins/http-logs.php:113
#, php-format
msgid "This URL has been blocked by %s"
msgstr "Diese URL wurde blockiert von %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:50
#, php-format
msgid "Error 404 for %1$s"
msgstr "Fehler 404 für %1$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-log.php:64
#, php-format
msgid "Error 404 for %1$s from IP %4$s"
msgstr "Fehler 404 für %1$s von IP-%4$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:39
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:41
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:48
msgctxt "post type general name"
msgid "404 Error Logs"
msgstr "404-Fehlerprotokolle"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:40
msgctxt "post type singular name"
msgid "404 Error Log"
msgstr "404-Fehlerprotokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:42
msgid "All 404 Error Logs"
msgstr "Alle 404 Fehler-Protokolle"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:44
msgid "Add New 404 Error Log"
msgstr "Neues 404 Fehler-Protokoll hinzufügen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:45
msgid "Edit 404 Error Log"
msgstr "404 Fehler-Protokoll bearbeiten"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:46
msgid "New 404 Error Log"
msgstr "Neues 404 Fehler-Protokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:47
msgid "View 404 Error Log"
msgstr "Zeige 404 Fehler-Protokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:49
msgid "Search 404 Error Logs"
msgstr "Suche 404 Fehler-Protokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:50
msgid "No 404 error logs found."
msgstr "Keine 404 Fehler-Protokolle gefunden."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:51
msgid "No 404 error logs found in Trash."
msgstr "Keine 404 Fehler-Protokolle im Papierkorb gefunden."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:52
msgid "Parent 404 Error Log:"
msgstr "Eltern 404 Fehler-Protokoll:"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:53
msgid "404 Error Log Archives"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Archive"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:54
msgid "Insert into 404 error log"
msgstr "In 404 Fehler-Protokoll einfügen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:55
msgid "Uploaded to this 404 error log"
msgstr "In dieses 404 Fehler-Protokoll hochgeladen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:56
msgid "Filter 404 error logs list"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Liste"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:57
msgid "404 Error Logs list navigation"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Listennavigation"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/404-logs/class-secupress-404-logs.php:58
msgid "404 Error Logs list"
msgstr "404 Fehler-Protokoll-Liste"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:114
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:154
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:183
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:223
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:258
msgctxt "data"
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:306
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:432
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:568
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:576
msgid "Plugin(s) activated"
msgstr "Plugin(s) aktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:572
msgid "Plugin(s) activated and deactivated"
msgstr "Plugin(s) aktiviert und deaktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:580
msgid "Plugin(s) deactivated"
msgstr "Plugin(s) deaktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:584
msgid "Plugin(s) activated and/or deactivated"
msgstr "Plugin(s) aktiviert und/oder deaktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:590
#, php-format
msgid "Option %s created"
msgstr "Option %s erstellt"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:592
#, php-format
msgid "Option %s updated"
msgstr "Option %s aktualisiert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:609
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:617
msgid "Plugin(s) network activated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:613
msgid "Plugin(s) network activated and network deactivated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert und deaktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:621
msgid "Plugin(s) network deactivated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit deaktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:625
msgid "Plugin(s) network activated and/or network deactivated"
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert und/oder netzwerkweit deaktiviert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:631
#, php-format
msgid "Network option %s created"
msgstr "Netzwerkoption %s erstellt"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:633
#, php-format
msgid "Network option %s updated"
msgstr "Netzwerkoption %s aktualisiert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:645
msgid "New user added (or not)"
msgstr "Neuer Benutzer hinzugefügt (oder nicht)"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:660
#, php-format
msgid "%1$s prevented a request at %2$s"
msgstr "%1$s verhinderte einen Abruf unter %2$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:661
#, php-format
msgid "IP banned: %s"
msgstr "IP verbannt: %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:662
#, php-format
msgid "Theme activated: %s"
msgstr "Theme aktiviert: %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:663
#, php-format
msgid "Administrator %s logged in"
msgstr "Administrator %s hat sich angemeldet"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:664
#, php-format
msgid "User deleted: %s"
msgstr "Benutzer gelöscht: %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:665
#, php-format
msgid "%s’s user data changed"
msgstr "Benutzerdaten von %s geändert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:666
#, php-format
msgid "New user %s created"
msgstr "Neuer Benutzer %s erstellt"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:667
#, php-format
msgid "User meta %2$s added to %1$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s zu %1$s hinzugefügt"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:668
#, php-format
msgid "User meta %2$s updated for %1$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s für %1$s aktualisiert"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:669
#, php-format
msgid "User meta %2$s deleted for %1$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s für %1$s gelöscht"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:670
#, php-format
msgid "Blog %1$s created with %2$s as Administrator"
msgstr "Blog %1$s erstellt mit %2$s als Administrator"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:671
#, php-format
msgid "Blog %s deleted"
msgstr "Blog %s gelöscht"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:672
#, fuzzy, php-format
#| msgid "E-mail sent from %1$s to %2$s"
msgid "Email sent from %1$s to %2$s"
msgstr "E-Mail versandt von %1$s an %2$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:673
#, php-format
msgid "External request to %s"
msgstr "Externe Abfrage von %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:722
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:730
#, php-format
msgid "Plugin(s) activated: %s."
msgstr "Plugin(s) aktiviert: %s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:726
#, php-format
msgid "Plugin(s) activated: %1$s. Plugin(s) deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) aktiviert: %1$s. Plugin(s) deaktiviert: %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:734
#, php-format
msgid "Plugin(s) deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) deaktiviert: %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:738
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:779
#, php-format
msgid "Raw data: %1$s %2$s"
msgstr "Rohdaten: %1$s %2$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:744
#, php-format
msgid "Option %1$s created with the following value: %2$s."
msgstr "Option %1$s erstellt mit dem folgenden Wert: %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:746
#, php-format
msgid "Option %1$s updated from the value %3$s to %2$s."
msgstr "Option %1$s aktualisiert von Wert %3$s auf %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:763
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:771
#, php-format
msgid "Plugin(s) network activated: %s."
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit aktiviert: %s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:767
#, php-format
msgid "Plugin(s) network activated: %1$s. Plugin(s) network deactivated: %2$s."
msgstr ""
"Plugin(s) netzwerkweit aktiviert: %1$s. Plugin(s) netzwerkweit deaktiviert: "
"%2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:775
#, php-format
msgid "Plugin(s) network deactivated: %2$s."
msgstr "Plugin(s) netzwerkweit deaktiviert: %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:785
#, php-format
msgid "Network option %1$s created with the following value: %2$s."
msgstr "Netzwerkoption %1$s erstellt mit dem folgenden Wert: %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:787
#, php-format
msgid "Network option %1$s updated from the value %3$s to %2$s"
msgstr "Netzwerkoption %1$s aktualisiert von Wert %3$s auf %2$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:799
#, php-format
msgid "New user added (or not) using the following data: %s"
msgstr ""
"Neuer Benutzer unter Verwendung der folgenden Daten hinzugefügt (oder "
"nicht): %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:814
#, php-format
msgid ""
"%1$s prevented a request at %2$s from the IP %3$s. Block ID: %4$s. The "
"server configuration at the moment: %5$s Data posted: %6$s"
msgstr ""
"%1$s verhinderte eine Abfrage auf %2$s von der IP %3$s. Blockiere ID: %4$s. "
"Die Server-Konfiguration im Moment: %5$s Gepostete Daten: %6$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:815
#, php-format
msgid "IP banned: %s."
msgstr "Verbannte IP: %s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:816
#, php-format
msgid "Theme activated: %s."
msgstr "Theme aktiviert: %s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:817
#, php-format
msgid "Administrator %s logged in."
msgstr "Administrator %s angemeldet."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:818
#, php-format
msgid "User deleted: %1$s. Posts assigned to: %2$s."
msgstr "Benutzer gelöscht: %1$s. Beiträge zugewiesen: %2$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:819
#, php-format
msgid "%1$s’s user data changed from: %2$s To: %3$s"
msgstr "Die Benutzerdaten von %1$s wurden geändert von: %2$s An: %3$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:820
#, php-format
msgid "New user %s created."
msgstr "Neuer Benutzer %s erstellt."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:821
#, php-format
msgid "User meta %2$s added to %1$s with the value %3$s"
msgstr "Benutzer-Meta %2$s hinzugefügt zu %1$s mit dem Wert %3$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:822
#, php-format
msgid ""
"User meta %2$s updated for %1$s with the value %3$s Previous value was: %3$s"
msgstr ""
"Benutzer-Meta %2$s aktualisiert für %1$s mit dem Wert %3$s Vorheriger Wert "
"war: %3$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:823
#, php-format
msgid "User meta %2$s deleted for %1$s."
msgstr "Benutzer-Meta %2$s gelöscht für %1$s."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:824
#, php-format
msgid "Blog %1$s created with %2$s as Administrator."
msgstr "Blog %1$s erstellt mit %2$s als Administrator."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:825
#, php-format
msgid "Blog %s deleted."
msgstr "Blog %s gelöscht."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:826
#, fuzzy, php-format
#| msgid "E-mail sent from %1$s to %2$s with the following subject: %3$s"
msgid "Email sent from %1$s to %2$s with the following subject: %3$s"
msgstr "E-Mail versandt von %1$s an %2$s mit dem folgenden Betreff: %3$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/action-logs/class-secupress-action-log.php:827
#, php-format
msgid ""
"External request to: %1$s with the following arguments: %2$s The response "
"was: %3$s"
msgstr ""
"Externe Abfrage von: %1$s mit den folgenden Argumenten: %2$s Die Antwort "
"war: %3$s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:57
#, php-format
msgid "HTTP query on %s"
msgstr "HTTP-Abfrage auf %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:59
#, php-format
msgid "Main domain %s"
msgstr "Hauptdomain %s"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:80
msgid "Error, this is not a valid HTTP log"
msgstr "Fehler, dies ist kein gültiges HTTP-Protokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:92
msgid ""
"This is a <strong>local URL</strong>, part of <strong>WordPress Core</"
"strong>. We do not recommend to limit anything unless you know what you are "
"doing. Expect unexpected results when doing it."
msgstr ""
"Dies ist eine <strong>lokale URL,</strong> die Teil von <strong>WordPress "
"Core</strong> ist. Wir empfehlen nicht, irgendetwas einzuschränken, es sei "
"denn, du weißt was du tust. Erwarte dabei unerwartete Ergebnisse."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:97
msgid ""
"This is a <strong>REST API</strong> URL, part of <strong>WordPress Core</"
"strong>. We do not recommend to limit anything unless you know what you are "
"doing. Expect unexpected results when doing it."
msgstr ""
"Dies ist eine <strong>REST-API-URL</strong> , die Teil von <strong>WordPress "
"Core</strong> ist. Wir empfehlen nicht, irgendetwas einzuschränken, es sei "
"denn, du weißt, was du tust. Erwarte dabei unerwartete Ergebnisse."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:102
msgid ""
"This is a <strong>local URL</strong>. We do not recommend to limit anything "
"unless you know what you are doing. Expect unexpected results when doing it."
msgstr ""
"Dies ist eine <strong>lokale URL.</strong> Wir empfehlen nicht, irgendetwas "
"einzuschränken, es sei denn, du weißt, was du tust. Erwarte dabei "
"unerwartete Ergebnisse."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:111
msgid "Domain Limitation"
msgstr "Domain-Begrenzung"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:115
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:133
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:154
#, php-format
msgid "Limit call to %s"
msgstr "Anruf auf %s beschränken"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:128
msgid "Path Limitation"
msgstr "Begrenzung des Pfades"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:148
msgid "URL Limitation (Precise)"
msgstr "URL-Begrenzung (präzise)"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:180
msgid "Ignore Parameters"
msgstr "Parameter ignorieren"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:181
msgid ""
"Any value will be ignored if checked. (*) are recommended, (G) GET, (B) BODY"
msgstr ""
"Jeder Wert wird ignoriert, wenn er aktiviert ist. (*) werden empfohlen, (G) "
"GET, (B) BODY"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:183
msgid "Ignore HTTP Parameters"
msgstr "HTTP-Parameter ignorieren"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:219
msgid "Forbidden Request Methods"
msgstr "Verbotene Anforderungsmethoden"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:220
msgid ""
"Any non-checked method or other method not listed here will be allowed. (*) "
"are recommended"
msgstr ""
"Jede nicht geprüfte Methode oder jede andere Methode, die hier nicht "
"aufgeführt ist, ist zulässig. (*) werden empfohlen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:222
msgid "Forbid these Requests Methods"
msgstr "Diese Anforderungsmethoden verbieten"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:242
msgid "More Methods&hellip;"
msgstr "Weitere Methoden&hellip;"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:258
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:268
msgid "Last 10 calls"
msgstr "Die letzten 10 Aufrufe"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:274
msgid "HTTP Response Details"
msgstr "Details zur HTTP-Antwort"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-log.php:274
msgid "Open Details"
msgstr "Details anzeigen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:39
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:41
#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:48
msgctxt "post type general name"
msgid "HTTP Logs"
msgstr "HTTP-Protokolle"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:40
msgctxt "post type singular name"
msgid "HTTP Log"
msgstr "HTTP-Protokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:42
msgid "All HTTP Logs"
msgstr "Alle HTTP-Protokolle"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:44
msgid "Add New HTTP Log"
msgstr "Neues HTTP-Protokoll hinzufügen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:45
msgid "Edit HTTP Log"
msgstr "HTTP-Protokoll bearbeiten"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:46
msgid "New HTTP Log"
msgstr "Neues HTTP-Protokoll"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:47
msgid "View HTTP Log"
msgstr "HTTP-Protokoll anzeigen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:49
msgid "Search HTTP Logs"
msgstr "HTTP-Protokolle durchsuchen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:50
msgid "No HTTP logs found."
msgstr "Es wurden keine HTTP-Protokolle gefunden."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:51
msgid "No HTTP logs found in Trash."
msgstr "Im Papierkorb wurden keine HTTP-Protokolle gefunden."

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:52
msgid "Parent HTTP Log:"
msgstr "Übergeordnetes HTTP-Protokoll:"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:53
msgid "HTTP Log Archives"
msgstr "HTTP-Protokoll-Archive"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:54
msgid "Insert into HTTP log"
msgstr "In HTTP-Protokoll einfügen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:55
msgid "Uploaded to this HTTP log"
msgstr "In dieses HTTP-Protokoll hochgeladen"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:56
msgid "Filter HTTP logs list"
msgstr "Filtern der HTTP-Protokollliste"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:57
msgid "HTTP Logs list navigation"
msgstr "Navigation in der Liste der HTTP-Protokolle"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:58
msgid "HTTP Logs list"
msgstr "Liste der HTTP-Protokolle"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:95
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:109
#, php-format
msgid "<strong>%1$s call</strong><br><em>Every %2$s</em>"
msgid_plural "<strong>%1$s calls</strong><br><em>Every %2$s</em>"
msgstr[0] "<strong>%1$s rufen</strong><br><em>Jeder %2$s</em>"
msgstr[1] "<strong>%1$s Anrufe</strong><br><em>Jeder %2$s</em>"

#: free/modules/logs/plugins/inc/php/http-logs/class-secupress-http-logs.php:111
#, php-format
msgid "<strong>1 call</strong> <em>since %s</em>"
msgstr "<strong>1 Aufruf</strong> <em>seit %s</em>"

#: free/modules/logs/settings/banned-ips.php:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you need to (dis)allow access to your website to some servers by "
#| "their IP."
msgid ""
"When you need to allow or block access to your website based on specific "
"server IP addresses."
msgstr "Hier kannst du den Zugriff auf IP-Adressen erlauben bzw. ausschließen."

#: free/modules/logs/settings/banned-ips.php:7
msgid "IP Adresses"
msgstr "IP-Adressen"

#: free/modules/logs/settings/banned-ips.php:11
msgid "Disallowed IPs"
msgstr "Unzulässige IP-Adressen"

#: free/modules/logs/settings/banned-ips.php:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bots, servers, visitors with those IP addresses will <strong>never</"
#| "strong> have the right to visit your website."
msgid ""
"Bots, servers, or visitors with these IP addresses will <strong>never</"
"strong> be allowed to visit your website."
msgstr ""
"Bots, Server und Besucher mit diesen IP-Adressen haben <strong>niemals</"
"strong> das Recht, deine Website zu besuchen."

#: free/modules/logs/settings/banned-ips.php:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bots, servers, visitors with those IP addresses will <strong>always</"
#| "strong> have the right to visit your website. This list has priority over "
#| "all."
msgid ""
"Bots, servers, or visitors with these IP addresses will <strong>always</"
"strong> be allowed to visit your website. This list takes priority over all "
"others."
msgstr ""
"Bots, Server und Besucher mit diesen IP-Adressen haben <strong>immer</"
"strong> das Recht, deine Website zu besuchen. Diese Liste hat Vorrang vor "
"allem."

#: free/modules/logs/settings/logs.php:16
msgid "WordPress action logs"
msgstr "WordPress Aktions-Protokolle"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What happened on your WordPress website? By activating this module, most "
#| "sensitive actions will be logged."
msgid ""
"What occurred on your WordPress website? Activating this module will log "
"most sensitive actions."
msgstr ""
"Was ist auf unserer WordPress-Website passiert? Durch Aktivierung dieses "
"Moduls werden die meisten sensiblen Aktionen protokolliert."

#: free/modules/logs/settings/logs.php:20
msgid "Yes, log WordPress actions"
msgstr "Ja, protokolliere WordPress-Aktionen"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:26
#, php-format
msgid "High criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "High criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deutliche Kritik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deutliche Kritik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:27
#, php-format
msgid "Normal criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Normal criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Normale Kritik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Normale Kritik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:28
#, php-format
msgid "Low criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Low criticity <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geringe Kritik <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geringe Kritik <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:49
#, php-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Gesamt: %s"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:54
#: free/modules/logs/settings/logs.php:93
msgid "Nothing happened yet."
msgstr "Bisher ist nichts passiert."

#: free/modules/logs/settings/logs.php:59
#: free/modules/logs/settings/logs.php:98
#, fuzzy
#| msgid "What happened on your WordPress website?"
msgid "What occured on your WordPress website?"
msgstr "Was ist auf deiner WordPress-Website passiert?"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:75
msgid "404 Error Pages Log"
msgstr "404 Fehlerseiten-Protokoll"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "404 Error pages are common, but it can also be some bots trying to find "
#| "insecure content on your website. You may want to know that."
msgid ""
"404 error pages are common but may also indicate bots searching for insecure "
"content on your website."
msgstr ""
"404-Fehlerseiten kommen häufig vor, aber es kann auch sein, dass einige Bots "
"versuchen, unsicheren Inhalt auf deiner Website zu finden. Es könnte sein, "
"dass dich das interessiert."

#: free/modules/logs/settings/logs.php:79
msgid "Yes, log WordPress 404s"
msgstr "Ja, 404 von WordPress protokollieren"

#: free/modules/logs/settings/logs.php:90
#, php-format
msgid "%s error 404."
msgid_plural "%s errors 404."
msgstr[0] "%s Fehler 404."
msgstr[1] "%s Fehler 404."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:13
#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:15
#, php-format
msgid "WordPress <b>v%1$s</b> is required to use the module <em>%2$s</em>."
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Network Deactivate"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Netzwerkweit deaktivieren"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Network Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Netzwerk aktivieren"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgctxt "plugin"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgctxt "plugin"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber es ist Ihnen nicht gestattet, diese Website auf HTTPS "
"zu aktualisieren."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:235
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:264
#, fuzzy
#| msgid "No plugins selected."
msgid "No plugin specified."
msgstr "Keine Plugins ausgewählt."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:299
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber es ist Ihnen nicht gestattet, diese Website auf HTTPS "
"zu aktualisieren."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, this plugin could not be deleted."
#| msgid_plural "Sorry, those plugins could not be deleted."
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Sorry, dieses Plugin konnte nicht gelöscht werden."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:373
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:415
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:442
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Plugin URL"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin URL"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:399
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Deleted"
msgstr "Löschen"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:400
msgid "Reinstalling a mu-plugin is not possible"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:400
msgid "Reinstalling a premium or custom plugin is not possible"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:405
msgid "Reinstall the plugin from wp.org"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:410
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:437
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:466
#, php-format
msgid "Type: <i><abbr title=\"%1$s\">%2$s</<abbr></i>"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:413
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:440
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:469
#, fuzzy
#| msgid "Must-Use plugin"
msgid "Must-Use Plugin"
msgstr "Must-Use-Plugin"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:433
msgid "Installation not allowed"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:462
msgid "Activation not allowed"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Themes Deletion"
msgid "Attempted Deletion"
msgid_plural "Attempted Deletions"
msgstr[0] "Löschen von Themes"
msgstr[1] "Löschen von Themes"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Action Logs Activation"
msgid "Attempted Activation"
msgid_plural "Attempted Activations"
msgstr[0] "Aktivierung von Aktionsprotokollen"
msgstr[1] "Aktivierung von Aktionsprotokollen"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:598
#, fuzzy
#| msgid "Plugins Deactivation"
msgid "Attempted Deactivation"
msgid_plural "Attempted Deactivations"
msgstr[0] "Deaktivierung von Plugins"
msgstr[1] "Deaktivierung von Plugins"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:601
#, fuzzy
#| msgid "Themes Installation"
msgid "Attempted Installation"
msgid_plural "Attempted Installation"
msgstr[0] "Themes Installation"
msgstr[1] "Themes Installation"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Themes Installation"
msgctxt "plugin"
msgid "Attempted Installation"
msgstr "Themes Installation"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:738
#, fuzzy
#| msgid "Action Logs Activation"
msgctxt "plugin"
msgid "Attempted Activation"
msgstr "Aktivierung von Aktionsprotokollen"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:745
#, fuzzy
#| msgid "Plugins Deactivation"
msgctxt "plugin"
msgid "Attempted Deactivation"
msgstr "Deaktivierung von Plugins"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:752
#, fuzzy
#| msgid "Themes Deletion"
msgctxt "plugin"
msgid "Attempted Deletion"
msgstr "Löschen von Themes"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:870
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:886
#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-installation.php:910
#: free/modules/plugins-themes/plugins/uploads.php:17
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr ""
"Du hast keine ausreichenden Berechtigungen, um auf dieser Seite "
"Erweiterungen zu installieren."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-show-all.php:42
msgid ""
"The <strong>Must-Use</strong> tab has been hidden! (using the WP Filter "
"<code>show_advanced_plugins</code>)"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-show-all.php:55
msgid ""
"The <strong>Drop-in</strong> tab has been hidden! (using the WP Filter "
"<code>show_advanced_plugins</code>)"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-show-all.php:68
msgid "The plugin <code>"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-show-all.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Must-Use plugin"
msgid "The must-use plugin <code>"
msgstr "Must-Use-Plugin"

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-show-all.php:132
#, php-format
msgid "The plugin %s has been hidden! (using CSS)"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/plugin-show-all.php:173
#, php-format
msgid "The plugin %s has been hidden! (using JS)"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:34
#: free/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:49
#: free/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:119
#: free/modules/plugins-themes/plugins/uploads.php:21
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr ""
"Du hast keine ausreichenden Berechtigungen, um auf dieser Seite Themes zu "
"installieren."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You do not have sufficient permissions to switch themes on this site."
msgid "You do not have sufficient permissions to delete themes on this site."
msgstr ""
"Du verfügst nicht über ausreichende Berechtigungen, um das Design auf dieser "
"Website zu wechseln."

#: free/modules/plugins-themes/plugins/theme-installation.php:93
msgid "You do not have sufficient permissions to switch themes on this site."
msgstr ""
"Du verfügst nicht über ausreichende Berechtigungen, um das Design auf dieser "
"Website zu wechseln."

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By using these protections, you can easily select the proper allowed "
#| "actions to your plugins."
msgid ""
"By using these protections, you can easily specify the permitted actions for "
"your plugins."
msgstr ""
"Durch die Verwendung dieser Schutzmaßnahmen kannst du ganz einfach die "
"richtigen zulässigen Aktionen für deine Plugins festlegen."

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:7
msgid "Plugins Page"
msgstr "Plugin-Seite"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:21
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:28
msgid ""
"This will disallow <strong>installation, activation, deactivation, deletion</"
"strong> on this site."
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Yes, disable the activation action for every plugin"
msgid "Yes, disable <strong>all actions</strong> for every plugins"
msgstr "Ja, deaktiviere die Aktivierung für jedes Plugin"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:33
#, php-format
msgid ""
"I confirm this site is using <strong>%d</strong> legitimate plugins, all are "
"activated."
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:35
#, php-format
msgid ""
"I confirm this site is using <strong>%1$d</strong> plugins, of which "
"<strong>%2$d</strong> are activated and <strong>%3$d</strong> is not "
"activated."
msgid_plural ""
"I confirm this site is using <strong>%1$d</strong> plugins, of which "
"<strong>%2$d</strong> are activated and <strong>%3$d</strong> are not "
"activated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:40
#, php-format
msgid ""
"I confirm that this site is using <strong>%d</strong> legitimate plugins, "
"all are network activated."
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:42
#, php-format
msgid ""
"I confirm that this site is using <strong>%1$d</strong> plugins, "
"<strong>%2$d</strong> are network activated, <strong>%3$d</strong> is not "
"activated."
msgid_plural ""
"I confirm that this site is using <strong>%1$d</strong> plugins, "
"<strong>%2$d</strong> are network activated, <strong>%3$d</strong> are not "
"activated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:48
#, php-format
msgid "Additionally there is <strong>%d</strong> must-use plugin."
msgid_plural "Additionally there are <strong>%d</strong> must-use plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:53
#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:57
#, fuzzy
#| msgid "More information"
msgid "Confirmation"
msgstr "Mehr Informationen"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:61
#, php-format
msgid "Visit <a href=\"%s\">the plugins page</a> to check this beforehand."
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Download All"
msgid "Display All"
msgstr "Alle herunterladen"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:69
msgid "Yes, always display all on plugins page"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:77
msgid ""
"The filters <code>all_plugins</code> and <code>plugins_list</code> will be "
"emptied, CSS or JS tricks to hide them will be reverted, pagination on the "
"plugins page will be disabled."
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:83
msgid "Highlight Color"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Delete vulnerable plugins."
msgid "Monitor Vulnerable Plugins"
msgstr "Lösche anfällige Plugins."

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:94
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Based on %s Daily Security Monitoring, notices will be displayed for "
#| "plugins newly detected as vulnerable."
msgid ""
"Based on %s Daily Security Monitoring, notices will be displayed for newly "
"detected vulnerable plugins."
msgstr ""
"Basierend auf %s täglichen Sicherheitsüberwachung werden Hinweise für "
"Plugins oder Themes angezeigt, die aktuell als verwundbar erkannt wurden."

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Yes, enable the detection of plugin with known vulnerabilities"
msgid "Yes, enable detection of plugin with known vulnerabilities"
msgstr "Ja, aktiviere die Erkennung von Plugins mit bekannter Anfälligkeit"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:105
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Work for any public theme, premium or free."
msgid "Compatible with any public theme, whether premium or free."
msgstr "Funktioniert für jedes öffentliche Theme, bezahlt und kostenlos."

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:111
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:57
msgid "Not yet"
msgstr "Noch nicht"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:117
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:63
msgid "Update the data"
msgstr "Aktualisieren der Daten"

#: free/modules/plugins-themes/settings/plugins.php:121
#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:67
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The Patchstack database will update twice a day automatically. But you "
#| "can still update it manually.<br>Last update: %s"
msgid ""
"The Patchstack database updates automatically twice a day, but you can also "
"update it manually.<br>Last update: %s"
msgstr ""
"Die Patchstack-Datenbank wird zweimal täglich automatisch aktualisiert. Du "
"kannst es aber immer noch manuell aktualisieren.<br>Letzte Änderung: %s"

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:6
msgid ""
"By using these protections, you can easily select the proper allowed actions "
"for your themes."
msgstr ""
"Durch Verwendung dieses Schutzes kannst du einfach die erlaubten Aktionen "
"für deine Themes auswählen."

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:7
msgid "Themes Page"
msgstr "Themes-Seite"

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Yes, disable the installation for themes"
msgid "Yes, disable the <strong>installation</strong> of any theme"
msgstr "Ja, deaktiviere die Installation von Themes"

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method"
msgid "Yes, disable the <strong>switch theme</strong> action"
msgstr "Ja, verwende die <strong>PasswordLess</strong>-Methode"

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method"
msgid "Yes, disable the <strong>deletion</strong> action"
msgstr "Ja, verwende die <strong>PasswordLess</strong>-Methode"

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Yes, disable the installation for themes"
msgid "Yes, disable <strong>all actions</strong> for every themes"
msgstr "Ja, deaktiviere die Installation von Themes"

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:40
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Based on %s Daily Security Monitoring, notices will be displayed for "
#| "plugins newly detected as vulnerable."
msgid ""
"Based on %s Daily Security Monitoring, notices will be displayed for newly "
"detected vulnerable themes."
msgstr ""
"Basierend auf %s täglichen Sicherheitsüberwachung werden Hinweise für "
"Plugins oder Themes angezeigt, die aktuell als verwundbar erkannt wurden."

#: free/modules/plugins-themes/settings/themes.php:47
msgid "Yes, enable the detection of themes with known vulnerabilites"
msgstr "Ja, aktiviere die Erkennung von Themes mit bekannter Anfälligkeit"

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WordPress allows by default to add a plugin or theme by simply uploading "
#| "a zip file. This is not secure since the file could contain any custom "
#| "PHP code.<br/>By removing this possibility you ensure that plugins could "
#| "only be added using FTP or via the official WordPress repository."
msgid ""
"WordPress allows uploading plugins or themes via zip files, which can pose "
"security risks with custom PHP code.<br/>Disabling this ensures plugins can "
"only be added via FTP or the official WordPress repository."
msgstr ""
"WordPress erlaubt normalerweise das Hinzufügen eines Plugins oder Themes "
"durch einfaches Hochladen einer .zip-Datei. Das ist nicht sicher, da die "
"Datei allen möglichen PHP-Code enthalten könnte.<br/>Durch Entfernen dieser "
"Möglichkeit stellst du sicher, dass Plugins nur per FTO oder über das "
"offizielle WordPress-Repository hinzugefügt werden können."

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:7
msgid "Uploads Themes & Plugins"
msgstr "Aktualisierung Themes & Plugins"

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Themes and plugins can’t be added using .zip upload."
msgid "Themes and plugins cannot be added using .zip upload."
msgstr "Themes und Plugins können nicht per .zip hochgeladen werden."

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Themes, plugins and translations can be uploaded but only with FTP "
#| "credentials. It will be asked when needed."
msgid ""
"Themes, plugins, and translations can be uploaded, but only with FTP "
"credentials. You will be prompted when needed."
msgstr ""
"Themes, Plugins und Übersetzungen können hochgeladen werden, aber nur mit "
"FTP-Zugangsdaten. Es wird bei Bedarf angefragt."

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot use %s to restrict upload by FTP because it’s already set by "
#| "another way."
msgid ""
"You can‘t use SecuPress to restrict FTP uploads; it‘s already set up "
"differently."
msgstr ""
"Du kannst %s nicht verwenden, um den Upload per FTP einzuschränken, da er "
"bereits auf andere Weise festgelegt ist."

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot restrict upload by FTP because you cannot use any FTP "
#| "extension on this server (ssh2, ftpext, ftpsockets)."
msgid ""
"You cannot restrict FTP uploads because there are no FTP extensions "
"available on this server (ssh2, ftpext, ftpsockets)."
msgstr ""
"Du kannst den Upload per FTP nicht einschränken, da du auf diesem Server "
"keine FTP-Erweiterung (ssh2, ftpext, ftpsockets) verwenden kannst."

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:52
#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:60
#, php-format
msgid "Disallow %s uploads"
msgstr "Verbiete das Hochladen von %s-Dateien"

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:53
#, php-format
msgid "Actual Upload Method: %s"
msgstr "Tatsächliche Upload-Methode: %s"

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:62
msgid "Yes, <strong>disable</strong> any uploads of themes and plugins"
msgstr "Ja, <strong>deaktiviere</strong> alle Uploads von Themes und Plugins"

#: free/modules/plugins-themes/settings/uploads.php:63
msgid ""
"Yes, <strong>restrict</strong> all updates of themes, plugins, translations "
"and WordPress Core by forcing FTP usage"
msgstr ""
"Ja, <strong>schränke</strong> alle Updates von Themes, Plugins, "
"Übersetzungen und WordPress Core ein, indem du die FTP-Nutzung erzwingst"

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:227
msgid "Themes & Plugins Upload Disabled"
msgstr "Themes & Plugins Upload deaktiviert"

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:230
msgid "Direct File Writing (direct)"
msgstr "Direktes Schreiben von Dateien (direkt)"

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:231
msgid "Secure Shell 2 (ssh2)"
msgstr "Secure Shell 2 (ssh2)"

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:232
msgid "File Transfert Protocol Extension (ftpext)"
msgstr "Dateiübertragungsprotokoll-Erweiterung (ftpext)"

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:233
msgid "File Transfert Protocol with Sockets (ftpsockets)"
msgstr "Dateiübertragungsprotokoll mit Sockets (ftpsockets)"

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:538
msgid "Clear (de)activation attempts"
msgstr ""

#: free/modules/plugins-themes/tools.php:541
#, fuzzy
#| msgid "User deleted: %s"
msgid "Clear deleted plugins"
msgstr "Benutzer gelöscht: %s"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:6
msgid "Backup Module"
msgstr "Backup-Modul"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:17
msgid "Backup Type"
msgstr "Sicherungsart"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:20
#: pro/admin/settings.php:177 pro/modules/backups/callbacks.php:285
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:20
#: pro/modules/backups/callbacks.php:289
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:25
#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:17
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:17
#, php-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Alle %d Tage"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:31
#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:23
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:23
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Notification of result"
msgid "Notification of the result"
msgstr "Ergebnismitteilung"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-backups.php:44
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When finished, a notification will be sent to the following email address "
#| "(optional)."
msgid ""
"When completed, a notification will be sent to the provided email address "
"(optional)."
msgstr ""
"Nach Beendigung wird eine Benachrichtigung an die folgenden E-Mail-Adressen "
"versandt (optional)."

#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:6
msgid "Malware Scan Module"
msgstr "Malware-Scan-Modul"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:35
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:35
#, php-format
msgid "Maximum %d days."
msgstr "Maximal %d Tage."

#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:42
#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:42
msgid "Notification of result"
msgstr "Ergebnismitteilung"

#: free/modules/schedules/settings/schedules-file-monitoring.php:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When finished, a notification will be sent to the following email address "
#| "(optional)."
msgid ""
"When commpleted, a notification will be sent to the provided email address "
"(optional)."
msgstr ""
"Nach Beendigung wird eine Benachrichtigung an die folgenden E-Mail-Adressen "
"versandt (optional)."

#: free/modules/schedules/settings/schedules-scan.php:6
msgid "Scanner Module"
msgstr "Scanner-Modul"

#: free/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:7
msgid "Warning - Deceptive content"
msgstr ""

#: free/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:61
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The aim of this page is to catch robots that don’t respect the rules set "
#| "in the %1$s file. <strong>Don’t %2$s or you will be banned from this site."
#| "</strong>"
msgid ""
"The purpose of this page is to detect robots that do not adhere to the rules "
"outlined in the %1$s file.<br><strong>%2$s, or you will be banned from this "
"site.</strong>"
msgstr ""
"Das Ziel dieser Seite ist es, Roboter zu erwischen, die die in der %1$s "
"Datei festgelegten Regeln nicht einhalten. <strong>Tun sie es nicht %2$s , "
"sonst werden sie von dieser Website ausgeschlossen.</strong>"

#: free/modules/sensitive-data/plugins/inc/php/blackhole/warning-template.php:63
msgid "DO NOT CLICK THIS LINK"
msgstr ""

#: free/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:30
#: free/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:130
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC-Dienste sind auf dieser Website deaktiviert."

#: free/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:31
#: free/modules/sensitive-data/plugins/xmlrpc.php:131
msgid "XML-RPC is disabled"
msgstr "XML-RPC ist deaktiviert"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:7
msgid "Content Protection"
msgstr "Inhaltsschutz"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:14
msgid ""
"A hotlink is when someone embeds your media directly from your website, "
"stealing your bandwidth."
msgstr ""
"Ein Hotlink ist, wenn jemand deine Medien direkt von deiner Website "
"einbettet und damit Bandweite stiehlt."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Yes, protect my media from being hotlinked"
msgid "Yes, safeguard my media from being hotlinked"
msgstr "Ja, schütze meine Medien vor Hotlinks"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:24
msgid "This feature is available only for sites with HTTPS."
msgstr "Diese Funktion ist nur für Websites mit HTTPS verfügbar."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:37
#: free/secupress.php:357
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires WordPress %2$s minimum, your website is "
"actually running version %3$s."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> erfordert mindestens WordPress %2$s, deine Website "
"läuft aktuell mit Version %3$s."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:43
msgid ""
"WordPress can redirect people on your public posts and pages even if they "
"don’t know the URL just by guessing."
msgstr ""
"WordPress kann Personen auf deinen öffentlichen Beiträgen und Seiten "
"umleiten, auch wenn sie die URL nicht kennen, indem sie nur raten."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Yes, do not allow to guess the URL of my posts and pages."
msgid "Yes, prevent guessing the URL of my posts and pages"
msgstr "Ja, erlaube nicht, die URL meiner Beiträge und Seiten zu erraten."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:58
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "A blackhole is a forbidden folder, mentioned in the %1$s file as %2$s. If "
#| "a bot does not respect this rule, its IP address will be banned."
msgid ""
"A blackhole is a prohibited directory listed in the %1$s file as %2$s. If a "
"bot fails to adhere to this rule, its IP address will be banned."
msgstr ""
"Ein schwarzes Loch ist ein verbotener Ordner, erwähnt in der %1$s-Datei als "
"%2$s. Wenn ein Bot diese Regel nicht respektiert, wird seine IP-Adresse "
"verbannt."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Yes, add a blackhole in my %s file."
msgid "Yes, add a blackhole in my %s file"
msgstr "Ja, füge in meiner %s-Datei ein schwarzes Loch hinzu."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:68
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This feature is available only for sites installed at the domain root."
msgid "This feature is only available for sites installed at the domain root."
msgstr ""
"Dieses Feature ist nur für Websites verfügbar, die im Webstammverzeichnis "
"installiert sind."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:83
#, php-format
msgid ""
"You need to add the following code to your %1$s file, inside the %2$s block:"
msgstr ""
"Du musst den folgenden Code in deine %1$s-Datei innerhalb des %2$s-Blocks "
"einfügen:"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:89
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:96
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:146
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:153
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:205
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:212
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:262
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:269
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:319
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:326
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:377
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:384
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:480
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:487
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Your %s file is not writable, you need to add the following code to it:"
msgid "Your %s file is not writable. Please add the following code to it:"
msgstr ""
"Deine %s-Datei ist nicht schreibbar, du musst in ihr folgenden Code einfügen:"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:102
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:159
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:218
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:275
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:332
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:390
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:493
msgctxt "rewrite rules"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Directory Listing is a functionality that allows anyone to list a "
#| "directory content (its files and sub-folders) simply by entering its URL "
#| "in a web browser. This is highly insecure and most hosts disable it by "
#| "default. If this is not the case you can disable it here."
msgid ""
"Directory Listing is a feature that permits anyone to view the contents of a "
"directory (including its files and sub-folders) by entering its URL in a web "
"browser. This presents a significant security risk, and most hosts disable "
"it by default. If this feature is enabled and you wish to disable it, you "
"can do so here."
msgstr ""
"Verzeichnis-Listing ist eine Funktionalität die jedem erlaubt, den Inhalt "
"eines Verzeichnisses (seine Dateien und Unter-Verzeichnisse) aufzulisten "
"indem er einfach die URL in einem Webbrowser eingibt. Das ist höchst "
"unsicher und die meisten Webhoster deaktivieren das standardmäßig. Wenn das "
"nicht der Fall ist, kannst du es hier deaktivieren."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:127
msgid "Yes, disable Directory Listing"
msgstr "Ja, deaktiviere Verzeichnis-Listing"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:140
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You need to add the following code to your %s file:"
msgid "Please add the following code to your %s file:"
msgstr "Du musst folgenden Code in deiner %s-Datei einfügen:"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:178
msgid "PHP disclosure"
msgstr "PHP-Preisgabe"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:180
msgid ""
"PHP contains a flaw that discloses sensitive information about installed "
"modules, this is also known as \"PHP Easter Egg\". This is highly insecure "
"and most hosts disable it by default. If this is not the case you can "
"disable it here."
msgstr ""
"PHP enthält eine Schwachstelle die sensible Informationen über installierte "
"Module preisgibt, auch bekannt als \"PHP-Osterei\". Das ist höchst unsicher "
"und die meisten Webhoster deaktivieren das standardmäßig. Wenn das nicht der "
"Fall ist, kannst du es hier deaktivieren."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:186
msgid "Yes, forbid access to this PHP modules disclosure"
msgstr "Ja, verbiete den Zugriff auf die Preisgabe von PHP-Modulen"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:199
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:256
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:313
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:371
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:474
#, php-format
msgid "You need to add the following code to your %s file:"
msgstr "Du musst folgenden Code in deiner %s-Datei einfügen:"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:238
#, php-format
msgid ""
"Some servers send a header called %s that contains the PHP version used on "
"your site. It may be a useful information for attackers, and should be "
"removed."
msgstr ""
"Einige Server versenden einen Header, bezeichnet als %s, der die auf deiner "
"Website verwendete PHP-Version enthält. Das könnte eine nützliche "
"Information für Angreifer sein und sollte entfernt werden."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:243
msgid "Yes, remove the PHP version"
msgstr "Ja, entferne die PHP-Version"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:295
msgid ""
"Disclosing your WordPress version may be a useful information for attackers, "
"it should be removed."
msgstr ""
"Das Aufspüren deiner WordPress-Version könnte eine nützliche Information für "
"Angreifer sein und sollte entfernt werden."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:300
msgid "Yes, remove the WordPress version"
msgstr "Ja, entferne die WordPress-Version"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:353
#, php-format
msgid ""
"Files like %1$s or %2$s are a good source of information for attackers, they "
"should not be accessible."
msgstr ""
"Dateien wie %1$s oder %2$s sind eine gute Informationsquelle für Angreifer "
"und sollten nicht zugänglich sein."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid access to those files"
msgid "Yes, restrict access to these files"
msgstr "Ja, verbiete den Zugriff auf diese Dateien"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:409
#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:414
#, php-format
msgid "Do not display the %s version"
msgstr "Die %sVersion nicht anzeigen"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:429
msgid ""
"Some popular big plugins print their version in your site’s source code. "
"This information can be useful for attackers."
msgstr ""
"Einige beliebte große Plugins drucken ihre Version im Quellcode deiner "
"Website. Diese Informationen können für Angreifer nützlich sein."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:443
#, fuzzy
#| msgid "Bad File Extensions"
msgid "Bad URL Access and File Extensions"
msgstr "Schlechte Dateiendung"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:444
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Directly accessing some WordPress files would disclose sensitive "
#| "information that will help an attacker, like your site’s internal path."
msgid ""
"Directly accessing certain URLs or files on your site could expose sensitive "
"information that might help an attacker."
msgstr ""
"Der direkte Zugriff auf einige WordPress-Dateien würde vertrauliche "
"Informationen offenlegen, die einem Angreifer helfen, wie z. B. den internen "
"Pfad deiner Website."

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:449
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid access to those files"
msgid "Yes, restrict access to these URLs and files"
msgstr "Ja, verbiete den Zugriff auf diese Dateien"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:453
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
msgid "Allowed URLs"
msgstr "Zulässige IP-Adressen"

#: free/modules/sensitive-data/settings/content-protect.php:460
msgid ""
"They will be filtered to retain only those pointing to existing files and "
"folders."
msgstr ""

#: free/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:5
msgid "WordPress Endpoints"
msgstr "WordPress-Endpunkte"

#: free/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:9
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: free/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:10
msgid ""
"If you don’t use XML-RPC, you can disable it and avoid becoming a target if "
"a vulnerability is discovered."
msgstr ""
"Wenn du XML-RPC nicht verwendest, kannst du es deaktivieren und vermeiden, "
"dass du zum Ziel wirst, wenn eine Schwachstelle entdeckt wird."

#: free/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:15
msgid "<strong>Disable all</strong> the features of XML-RPC"
msgstr "<strong>Deaktiviere alle</strong>XML-RPC-Features"

#: free/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:16
msgid "<strong>Only disable</strong> for multiple authentication attempts"
msgstr ""
"<strong>Nur bei mehrfachen</strong> Authentifizierungsversuchen deaktivieren"

#: free/modules/sensitive-data/settings/wp-endpoints.php:21
msgid ""
"If you have a mobile application, or any service linked to your website, you "
"should not disable all the features of XML-RPC."
msgstr ""
"Wenn du eine mobile Anwendung oder einen anderen Dienst hast, der mit deiner "
"Website verknüpft ist, solltest du nicht alle Funktionen von XML-RPC "
"deaktivieren."

#: free/modules/services/settings/antiphishing.php:9
msgid "Anti-Phishing Users Protection"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/antiphishing.php:10
msgid ""
"Adds a digit code in user‘s profile to be included in every email from this "
"website, ensuring its authenticity and safeguarding against phishing"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/antiphishing.php:11
msgid "Yes, users can select a phishing code in their profile"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/post-hack.php:6
msgid "Post Hack Service"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:4
msgid "Our Professional Services"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:7
#, fuzzy
#| msgid "WordPress configuration file"
msgid "Professional Configuration"
msgstr "WordPress-Konfigurationsdatei"

#: free/modules/services/settings/services.php:8
msgid ""
"We will handle the configuration of the plugin for you<br>for a fee of $120"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:13
msgid "Request a Professional Configuration"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:14
#: free/modules/services/settings/services.php:25
msgctxt "link to website (Only FR or EN!)"
msgid "checkout/?currency=USD"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Malware Scan"
msgid "Malware removal"
msgstr "Malware-Scan"

#: free/modules/services/settings/services.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Scan your website for security issues, right now."
msgid ""
"We will clean up your website from any security issues<br>for a fee of $360"
msgstr "Scanne deine Website jetzt gleich nach Sicherheitslücken."

#: free/modules/services/settings/services.php:24
msgid "Request a Website cleansing"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:29
#, fuzzy
#| msgid "File Monitoring"
msgid "Security Monitoring"
msgstr "Datei-Monitoring"

#: free/modules/services/settings/services.php:30
msgid ""
"Remove the hassle of checking security yourself with our Website Security "
"Monitoring Services.<br>We have plan starting at $39"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:35
msgid "Visit our page for comparing plans"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:36
msgctxt "link to website (Only FR or EN!)"
msgid "monitoring/?currency=USD"
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Hacked Website?"
msgid "More Websites!"
msgstr "Gehackte Website?"

#: free/modules/services/settings/services.php:42
msgid ""
"Need more websites on your license?<br>Ensure all your websites are secure."
msgstr ""

#: free/modules/services/settings/services.php:47
#, fuzzy
#| msgid "to upgrade your license"
msgid "Upgrade your current license plan"
msgstr "deine Lizenz upgraden"

#: free/modules/services/settings/services.php:48
#, fuzzy
#| msgctxt "URL slug"
#| msgid "account"
msgctxt "link to website (Only FR or EN!)"
msgid "account"
msgstr "Konto"

#: free/modules/users-login/callbacks.php:386
#: free/modules/users-login/callbacks.php:392
#: free/modules/users-login/callbacks.php:398
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:82
msgid "Move Login"
msgstr "Anmeldeformular verschieben"

#: free/modules/users-login/callbacks.php:387
msgid "Please choose your login URL."
msgstr "Bitte wähle deine Anmelde-URL."

#: free/modules/users-login/callbacks.php:393
#, php-format
msgid "The slug %s is forbidden."
msgid_plural "The slugs %s are forbidden."
msgstr[0] "Die Slug %s ist verboten."
msgstr[1] "Die Slugs %s sind verboten."

#: free/modules/users-login/callbacks.php:399
msgid "The links can’t have the same slugs."
msgstr "Die Links können nicht die gleichen Slugs haben."

#: free/modules/users-login/callbacks.php:457
msgid "New login page"
msgstr "Neue Anmeldeseite festlegen"

#: free/modules/users-login/callbacks.php:459
msgid "New registration page"
msgstr "Neue Registrierungsseite"

#: free/modules/users-login/plugins/admin-email.php:73
#: free/modules/users-login/plugins/default-role.php:58
#: free/modules/users-login/plugins/membership.php:31
msgid "Disabled for security reasons."
msgstr "Aus Sicherheitsgründen deaktiviert."

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:50
msgid "Username required"
msgstr "Benutzername benötigt"

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:57
#, fuzzy
#| msgid "This username is also disallowed"
msgid "This username is not permitted."
msgstr "Dieser Benutzername ist ebenfalls nicht zulässig"

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:90
#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:108
msgid "Please change your username"
msgstr "Bitte ändere deinen Benutzernamen"

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:95
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Your current username %1$s is disallowed. You will not be able to reach "
#| "the administration area until you change your username. Meanwhile, you "
#| "still have access %2$s."
msgid ""
"Your current username <code>%1$s</code> is not permitted. You must change "
"your username to access the administration area. Until then, you retain "
"access <a href=\"%2$s\">to the site</a>."
msgstr ""
"Dein aktueller Benutzername %1$s ist nicht zulässig. Du kannst den "
"Administrationsbereich erst erreichen, wenn du deinen Benutzernamen geändert "
"hast. In der Zwischenzeit hast du weiterhin Zugriff %2$s."

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:102
msgid "New username:"
msgstr "Neuer Benutzername:"

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:137
msgid "You will receive your new login in your mailbox."
msgstr "Du erhältst deine neuen Anmeldedaten in deiner Mailbox."

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:163
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Kann keinen Nutzer ohne Nutzernamen erstellen."

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:165
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Der Benutzername darf nicht länger als 60 Zeichen sein."

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:194
#, php-format
msgid "[%s] Your username info"
msgstr "[%s] Information zu deinem Benutzernamen"

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:195
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:68
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:314
#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:333
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Entschuldigung, dieser Benutzername ist nicht erlaubt."

#: free/modules/users-login/plugins/blacklist-logins.php:390
#, fuzzy
#| msgid "New username:"
msgid "Bad username"
msgstr "Neuer Benutzername:"

#: free/modules/users-login/plugins/limitloginattempts.php:140
#, php-format
msgid "Login failed, <strong>%d</strong> attempt left."
msgid_plural "Login failed, <strong>%d</strong> attempts left."
msgstr[0] "Anmeldung fehlgeschlagen, <strong>%d</strong> Versuch links."
msgstr[1] ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, <strong>%d</strong> verbleibende Versuche."

#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:36
msgid "Yes, I’m a human."
msgstr "Ja, ich bin ein Mensch."

#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:37
msgid "Session expired, please try again."
msgstr "Sitzung abgelaufen, bitte versuche es noch einmal."

#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:76
msgid "Do not fill in this field."
msgstr "Fülle dieses Feld nicht aus."

#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:145
#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:205
#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:258
msgid "<strong>Error</strong>: The human verification is incorrect."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Die menschliche Verifizierung ist falsch."

#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:284
#: free/modules/users-login/plugins/login-captcha.php:305
msgid "You need to enable JavaScript to send this form correctly."
msgstr ""
"Du musst JavaScript aktivieren, um dieses Formular richtig absenden zu "
"können."

#: free/modules/users-login/plugins/move-login.php:480
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:144
#: pro/modules/users-login/tools.php:15
msgid ""
"This page does not exist, has moved or you are not allowed to access it."
msgstr ""
"Diese Seite existiert nicht, ist umgezogen oder du darfst nicht darauf "
"zugreifen."

#: free/modules/users-login/plugins/move-login.php:530
msgid "<strong>Error</strong>: User registration is currently not allowed."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Die Benutzerregistrierung ist derzeit nicht "
"zulässig."

#: free/modules/users-login/plugins/same-email-domain.php:30
#: pro/modules/users-login/plugins/bad-email-domains.php:30
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Error</strong>: User registration is currently not allowed."
msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Die Benutzerregistrierung ist derzeit nicht "
"zulässig."

#: free/modules/users-login/plugins/stop-user-enumeration.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Bedaure, du bist nicht berechtigt, dies ausführen."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:6
msgid "Roles & Usernames"
msgstr "Rollen & Benutzernamen"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:10
msgid ""
"Malwares tend to add users directly in Database bypassing the WordPress way, "
"also any new or upgraded \"Administrator\" role will have to be validated by "
"another administrator."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your database table %s contains duplicated password hashes, which is highly "
"suspicious. The feature that adds a unique INDEX to this table will not "
"function properly. We recommend addressing this issue as soon as possible."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:21
msgid ""
"Yes, secure user creation outside of WordPress and add a validation step for "
"the admininistrator role"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:31
#, php-format
msgid ""
"Because your <a href=\"%s\">Membership Setting</a> is set to \"<b>Anyone can "
"register</b>\", you cannot prevent user creation."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Yes, always forbid new user creation"
msgid "Yes, always block new user creation"
msgstr "Ja, das Anlegen neuer Benutzer immer verbieten"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:50
#, php-format
msgid ""
"I confirm this site has <strong>%d</strong> legitimate \"Administrator\" "
"user."
msgid_plural ""
"I confirm this site has <strong>%d</strong> legitimate \"Administrator\" "
"users."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:53
#, php-format
msgid ""
"I confirm that this multisite has <strong>%d</strong> legitimate "
"\"Administrator\" user"
msgid_plural ""
"I confirm that this multisite has <strong>%d</strong> legitimate "
"\"Administrator\" users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:54
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Login failed, <strong>%d</strong> attempt left."
#| msgid_plural "Login failed, <strong>%d</strong> attempts left."
msgid "and <strong>%d</strong> \"Super Admin\" user."
msgid_plural "and <strong>%d</strong> \"Super Admin\" users."
msgstr[0] "Anmeldung fehlgeschlagen, <strong>%d</strong> Versuch links."
msgstr[1] ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, <strong>%d</strong> verbleibende Versuche."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:65
#, php-format
msgid "Visit <a href=\"%s\">the users page</a> to check this beforehand."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:72
msgid "Forbid Bad Email Domains"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:74
msgid ""
"Domain that does not exists, does not have a MX record, or known to be a "
"temporary/trash email will be blocked."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:78
msgid "Yes, prevent users to be created with a bad email domain"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:87
#, php-format
msgid ""
"Yes, prevent users from registering with the domain name <code>%s</code>"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:89
msgid ""
"When activated, existing users with your domain name are \"Always allowed\", "
"while new users are disallowed."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid users to use disallowed usernames"
msgid "Yes, prevent users from using disallowed usernames"
msgstr "Ja, Benutzern verbieten, unzulässige Benutzernamen zu verwenden"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:103
#, php-format
msgid ""
"Your username contains the word \"<strong>admin</strong>\": <code>%s</code>. "
"You must rename your account after validation."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:104
msgid "The existing account named \"admin\" is the only one allowed."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Forbid Usernames"
msgid "Forbid \"admin\" Usernames"
msgstr "Benutzernamen verbieten"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:111
msgid "Yes, also prevent the word \"admin\" from being used in any username"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid user and author enumeration"
msgid "Yes, prevent user and author enumeration"
msgstr "Ja, Benutzer- und Autorenaufzählung verbieten"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:129
#, php-format
msgid ""
"You are using an E-commerce plugin named <em>%s</em>, <b>you should not</b> "
"use this setting by default, only when more security is needed temporarily."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:129
msgid ""
"Not recommended if you are using an E-commerce plugin!<br><em>(Are you? Drop "
"us the name of this plugin at contact@secupress.me)</em>"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:131
#, fuzzy
#| msgid "[%s] Password Reset"
msgid "Prevent Password Reset"
msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Yes, force the use of strong passwords usage"
msgid "Yes, prevent the usage of Password Reset"
msgstr "Ja, erzwinge die Verwendung starker Passwörter"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:147
msgid "Lock the Default Role"
msgstr "Sperren der Standardrolle"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some attacks will try to set the default role on <em>Administrator</em>, "
#| "lock the default role to prevent any future change."
msgid ""
"Some attacks attempt to set the default role to <em>Administrator</em>. Lock "
"the default role to prevent any future changes."
msgstr ""
"Bei einigen Angriffen wird versucht, die Standardrolle auf "
"<em>\"Administrator</em>\" festzulegen und die Standardrolle zu sperren, um "
"zukünftige Änderungen zu verhindern."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid the modification of the default role."
msgid "Yes, prevent changes to the default role"
msgstr "Ja, verbiete die Änderung der Standardrolle."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:155
#, php-format
msgid "For information, the default role on this site is: %s"
msgstr "Zur Information: Die Standardrolle auf dieser Website lautet: %s"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Which Role to Lock?"
msgid "Which role would you like to Lock?"
msgstr "Welche Rolle soll gesperrt werden?"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:169
msgid "To change the default role, you must first deactivate the module."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:185
#, fuzzy
#| msgid "You cannot lock the membership now since anyone can register."
msgid "You cannot lock the membership while allowing anyone can register."
msgstr ""
"Du kannst die Mitgliedschaft jetzt nicht sperren, da sich jeder registrieren "
"kann."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:189
msgid "Lock the Membership Setting"
msgstr "Sperren der Mitgliedschaftseinstellung"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:190
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some attacks will try to set the membership status on <em>Anyone can "
#| "register</em>, lock the membership setting to <em>No</em> and forbid any "
#| "future change."
msgid ""
"Some attacks attempt to set the membership status to \"Anyone can "
"register\". Lock the membership setting to \"No\" to prevent any future "
"changes."
msgstr ""
"Bei einigen Angriffen wird versucht, den Mitgliedschaftsstatus auf "
"<em>\"Jeder kann sich registrieren\"</em> zu setzen. Die "
"Mitgliedschaftseinstellung auf <em>\"Nein\"</em> zu sperren wird solche "
"Änderungen zukünftig verbieten."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid the modification of the membership status."
msgid "Yes, prevent changes to the membership status"
msgstr "Ja, verbiete die Änderung des Mitgliedschaftsstatus."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:204
msgid "Lock the Admin Email"
msgstr "Sperre die Admin-E-Mail-Adresse"

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:205
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some attacks will try to set the admin email on their, lock the website’s "
#| "admin email to forbid any future change."
msgid ""
"Some attacks attempt to change the admin email. Lock the website’s admin "
"email to prevent any future modifications."
msgstr ""
"Einige Angriffe versuchen, die Admin-E-Mail-Adresse auf ihre Website zu "
"setzen und die Admin-E-Mail-Adresse der Website zu sperren, um zukünftige "
"Änderungen zu verhindern."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Yes, forbid the modification of the admin email."
msgid "Yes, prevent the modification of the admin email"
msgstr "Ja, verbiete die Änderung der Admin-E-Mail."

#: free/modules/users-login/settings/blacklist-logins.php:212
#, php-format
msgid "For information, the admin email on this site is: %s"
msgstr ""
"Zur Information: Die Admin-E-Mail-Adresse auf dieser Website lautet: %s"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:8
msgid ""
"Two-Factor Authentication is a way to enforce another layer of login "
"verification, like an additional password, a secret key, a special link sent "
"by email etc. Not just your login and password."
msgstr ""
"Zwei-Faktor-Authentifizierung ist neben dem Benutzernnamen und Passwort eine "
"weitere zweite Stufe, um eine Anmeldeverifizierung zu erzwingen, z.B. durch "
"ein zusätzliches Passwort, einen geheimen Schlüssel, einen speziellen per E-"
"Mail versendeten Link."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:9
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:14
#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:28
#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:66
msgid "Use a Two-Factor Authentication"
msgstr "Verwende eine Zwei-Faktor-Authentifizierung"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:21
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:82
#, php-format
msgid "The %1$s constant is set, you cannot use the %2$s module."
msgstr ""
"Die Konstante %1$s ist festgelegt, Du kannst das Modul %2$s nicht verwenden."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:35
#, php-format
msgid "The %1$s plugin is active, you cannot use the %2$s module."
msgstr "Das %1$s Plugin aktiv ist, kannst du das %2$sModul nicht verwenden."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method"
msgid "Yes, use the <strong>OTP Auth App</strong> method"
msgstr "Ja, verwende die <strong>PasswordLess</strong>-Methode"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method"
msgid "Yes, use the <strong>PasswordLess</strong> method (legacy)"
msgstr "Ja, verwende die <strong>PasswordLess</strong>-Methode"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:47
msgid ""
"I don‘t need more security, use the <strong>login+password</strong> legacy "
"method (not recommended)"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Recommended: %s"
msgctxt "method"
msgid "(recommended)"
msgstr "Empfohlen: %s"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:76
msgid "Receive alerts for OTP Auth App usage."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:77
msgid ""
"Yes, receive an email notification whenever someone logs into an account"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:85
#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:100
msgid "Users can disable this feature in their profile."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:91
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1356
msgid "Allow mobile sessions to log in"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:92
msgid "Yes, a user can use their existing mobile session"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module will not work until validated by a link sent to your email "
#| "address when you activated it."
msgid ""
"This module will not function until you validate it by clicking a link sent "
"to your email address during activation."
msgstr ""
"Dieses Modul funktioniert nicht, bist es durch einen Link validiert wurde, "
"der an deine E-Mail-Adresse versandt wurde, als du es aktiviert hast."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:111
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Please <a href=\"%s\">read the documentation</a>."
msgid "Need to <a href=\"%s\">resend the validation email</a>?"
msgstr "Bitte <a href=\"%s\">lese die Dokumentation</a>."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users will just have to enter their email address when log in, then click "
#| "on a link in the email they receive."
msgid ""
"Affected users will have to provide their email address, then click on a "
"link in their mailbox to log in."
msgstr ""
"Benutzer müssen, wenn sie sich anmelden ihre E-Mail-Adresse angeben und dann "
"in der E-Mail, die sie erhalten, auf einen Link klicken."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:130
msgid ""
"Affected users will have to provide their email address, then enter a unique "
"numeric code to log in. They also need to set up a mobile app to use it."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:139
msgid ""
"We recommend you to activate at least the <a href=\"#row-password-"
"policy_strong_passwords\">Force Strong Password</a> module below."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Future roles will be automatically checked."
msgid "Future roles will be automatically selected"
msgstr "Künftige Rollen werden automatisch überprüft."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Select 1 role minimum"
msgid "Select at least 1 role"
msgstr "Wähle mindestens 1 Rolle aus"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Use a Captcha on login page"
msgid "Enable a Captcha on login page"
msgstr "Ein Captcha auf der Anmeldeseite einrichten"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This Captcha will forbid the login form from being sent if its rule isn’t "
#| "respected."
msgid ""
"This CAPTCHA will prevent the login form from being submitted if its rule "
"isn’t respected."
msgstr ""
"Dieses Captcha verbietet das Senden des Anmeldeformulars, wenn seine Regel "
"nicht eingehalten wird."

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:177
msgid "Yes, use a Captcha"
msgstr "Ja, verwende Captcha"

#: free/modules/users-login/settings/double-auth.php:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This module requires JavaScript to be enabled and it’s not so you can’t "
#| "use it."
msgid ""
"This module requires JavaScript to be enabled, and since it‘s not, you can‘t "
"use it."
msgstr ""
"Dieses Modul erfordert, dass JavaScript aktiviert ist, und es ist nicht so, "
"dass du es nicht verwenden kannst."

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:6
msgid "Login Control"
msgstr "Anmeldekontrolle"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:11
msgid "Restrict bad login attempts (Brute Force)"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:12
msgid "Restrict bad password attempts (Password Spraying)"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Ban login attempts on non-existing usernames"
msgid "Ban attempts with non-existent usernames"
msgstr "Verbanne Anmeldeversuche von nicht vorhandenen Benutzernamen"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:25
msgid "Use an attempt blocker"
msgstr "Verwende einen Versuchsblocker"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can temporary ban bots who try to mess with the login page to prevent "
#| "being the victim of a brute-force attack."
msgid ""
"You can temporarily ban bots that try to manipulate the login page to "
"prevent brute-force attacks."
msgstr ""
"Um zu vermeiden, dass du Opfer eines Brute-Force-Angriffs wirst, kannst du "
"Bots vorübergehend verbannen, die auf der Anmeldeseite rumwerkeln."

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:37
msgid "What is the threshold for the number of attempts before a ban?"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:38
#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:53
#, php-format
msgid "Recommended: %s"
msgstr "Empfohlen: %s"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:52
#, fuzzy
#| msgid "How long should we ban?"
msgid "What duration should the ban be?"
msgstr "Wie lange soll der Ausschluss andauern?"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:57
#: pro/admin/settings.php:53 pro/admin/settings.php:68
msgctxt "minute"
msgid "min"
msgstr "min"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect or Reset Password of any user in one click."
msgid "Disconnect or Reset the password of any user in one click."
msgstr ""
"Trennen oder Zurücksetzen des Kennworts eines Benutzers mit einem Klick."

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:72
msgid "Yes, control user sessions"
msgstr "Ja, überwache deine Sitzungen"

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:76
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You will find action links on every user’s row in the <a href=\"%s\">user "
#| "listing administration page</a>."
msgid ""
"You will find action links on each user’s row in the <a href=\"%s\">user "
"listing administration page</a>."
msgstr ""
"Aktionslinks finden in jeder Zeile des Benutzers auf der <a "
"href=\"%s\">Verwaltungsseite der Benutzerliste</a>."

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Hiding login errors will prevent to leak login informations."
msgid "Hiding login errors will prevent to leakage of login information."
msgstr ""
"Das Ausblenden von Anmeldefehlern verhindert, dass Anmeldeinformationen "
"durchsickern."

#: free/modules/users-login/settings/login-protection.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Yes, hide the usual login errors"
msgid "Yes, conceal the common login errors"
msgstr "Ja, blende die üblichen Login-Fehler aus"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:7
msgid "Login Pages"
msgstr "Anmeldeseiten"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:21
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:46
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:65
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:75
msgid "Move the login and admin pages"
msgstr "Verschiebe die Login- und Backendseiten"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:27
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:52
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:70
msgid "Yes, move the login and admin pages"
msgstr "Ja, verschiebe die Anmeldeseite und das Backend"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:56
#, php-format
msgid ""
"Your website is not using <b>Pretty Permalinks</b> but this module needs "
"that. You can activate that in the <a href=\"%s\">Permalinks Settings Page</"
"a> and do not use \"Plain\" setting."
msgstr ""
"Deine Webseite verwendet keine <b>Pretty Permalinks</b> , aber dieses Modul "
"benötigt das. Du kannst dies auf der <a href=\"%s\">Permalinks-"
"Einstellungsseite</a> aktivieren und nicht die Einstellung \"Einfach\" "
"verwenden."

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:113
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:119
msgid "What to do when the old page is triggered?"
msgstr "Was soll getan werden, wenn die alte Anmeldeseite aufgerufen wird?"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:125
msgid "Standard Error Message"
msgstr "Standard-Fehlermeldung"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:126
msgid "Custom Error Message"
msgstr "Benutzerdefinierte Fehlermeldung"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:127
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:155
msgid "Custom Page"
msgstr "Benutzerdefinierte Seite"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:133
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:135
msgid "secupress-movelogin-error-preview-en_US.png"
msgstr "secupress-movelogin-error-preview-en_US.png"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:140
msgid "Custom Message"
msgstr "Individuelle Nachricht"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:149
msgid ""
"Clean HTML allowed. The recovery form will be automatically added at the end "
"of your content."
msgstr ""
"Sauberes HTML ist zulässig. Das Wiederherstellungsformular wird automatisch "
"am Ende deines Inhalts hinzugefügt."

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:165
#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:180
msgid "A custom page from your site, only."
msgstr "Nur eine benutzerdefinierte Seite von deiner Website."

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:193
msgid "Yes, I need a Single Sign-On (SSO) on my multisite"
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:197
msgid ""
"A SSO will allow any user to be automatically connected on any site of your "
"multiste where they are already a member when they use the admin menu."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:212
#, php-format
msgid ""
"You need to add the following code from your %1$s file, inside the %2$s "
"block:"
msgstr ""
"Du musst den folgenden Code aus deiner %1$s Datei innerhalb des Blocks %2$s "
"hinzufügen:"

#: free/modules/users-login/settings/move-login.php:218
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:6
msgid "Password Policy"
msgstr "Passwortrichtlinien"

#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:11
#, php-format
msgid "Recommended: %s days,<br/>0 = never expires"
msgstr "Empfohlen: %s Tage,<br/>0 = läuft nie ab"

#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:15
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:25
msgid "Force Strong Passwords"
msgstr "Erzwinge starke Passwörter"

#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:26
msgid ""
"Strong passwords are required for updating passwords, creating new user "
"accounts, and logging in."
msgstr ""

#: free/modules/users-login/settings/password-policy.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Yes, force the use of strong passwords usage"
msgid "Yes, enforce the use of strong passwords"
msgstr "Ja, erzwinge die Verwendung starker Passwörter"

#: free/modules/welcome/callbacks.php:157
msgid "Your license has been successfully deactivated."
msgstr "Deine Lizenz wurde erfolgreich deaktiviert."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:159
msgid "Your license has been successfully activated."
msgstr "Deine Lizenz wurde erfolgreich aktiviert."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:213
msgid "Plugin has been renamed correctly."
msgstr "Das Plugin wurde korrekt umbenannt."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:404
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:163
msgid "our support team"
msgstr "unser Support-Team"

#: free/modules/welcome/callbacks.php:408
msgid "Please provide a valid email address and your license key."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse und deinen Lizenzschlüssel ein."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:409
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Bitte gebe eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:410
msgid "Please provide your license key."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:413
#, php-format
msgid "Your license key seems invalid. You may want %s."
msgstr ""
"Dein Lizenzschlüssel scheint ungültig zu sein. Vielleicht möchtest du %s."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:414
#: free/modules/welcome/callbacks.php:428
msgid "to verify these infos"
msgstr "um diese Informationen zu bestätigen"

#: free/modules/welcome/callbacks.php:416
#: free/modules/welcome/callbacks.php:506
msgid "Something on your website is preventing the request to be sent."
msgstr "Auf deiner Website hindert etwas daran, die Anfrage zu senden."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:418
#, php-format
msgid ""
"Our server is not accessible at the moment, please try again later or "
"contact %s."
msgstr ""
"Unser Webserver ist im Moment nicht erreichbar, bitte versuche es später "
"nochmal oder kontaktiere %s."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:420
#, php-format
msgid ""
"Our server returned an unexpected response and might be in error, please try "
"again later or contact %s."
msgstr ""
"Unser Server hat eine unerwartete Antwort zurückgegeben und ist "
"möglicherweise fehlerhaft, bitte versuche es später nochmal oder kontaktiere "
"%s."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:422
#, php-format
msgid "There is a problem with your license key, please contact %s."
msgstr "Des gibt ein Problem mit deinem Lizenzschlüssel, bitte sprich %s an."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:423
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:424
msgid "The license key is invalid."
msgstr "Der Lizenzschlüssel ist ungültig."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:427
#, php-format
msgid "This email address is not in our database. You may want %s."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse ist nicht in unserer Datenbank. Du möchtest vielleicht "
"%s."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:439
#: free/modules/welcome/callbacks.php:441
#, php-format
msgid ""
"There is a problem with your license key, please verify it. If you think "
"there is a mistake, you should contact %s."
msgstr ""
"Es gibt ein Problem mit deinem Lizenzschlüssel, bitte prüfe ihn. Wenn du "
"denkst, dass ein Irrtum vorliegt, solltest du %s ansprechen."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:443
#, php-format
msgid ""
"This license key has been revoked. If you think there is a mistake, you "
"should contact %s."
msgstr ""
"Der Lizenzschlüssel wurde widerrufen. Wenn du denkst, dass ein Irrtum "
"vorliegt, solltest du %s ansprechen."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:446
#, php-format
msgid "This license key expired. You may want %s."
msgstr "Der Lizenzschlüssel ist abgelaufen. Du möchtest vielleicht %s."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:447
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:186
msgid "to renew your subscription"
msgstr "dein Abonnement verlängern"

#: free/modules/welcome/callbacks.php:451
#, php-format
msgid ""
"You used as many sites as your license allows. You may want %s to add more "
"sites."
msgstr ""
"Du verwendest so viele Websites, wie deine Lizenz zulässt. Möglicherweise "
"möchtest du %s weitere Websites hinzufügen."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:452
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:192
msgid "to upgrade your license"
msgstr "deine Lizenz upgraden"

#: free/modules/welcome/callbacks.php:465
#, php-format
msgid ""
"Something may be wrong with your license, please take a look at %1$s or "
"contact %2$s."
msgstr ""
"Mit deiner Lizenz könnte etwas nicht stimmen, bitte schau bei %1$s nach oder "
"sprich %2$s an."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:466
msgid "your account"
msgstr "Dein Konto"

#: free/modules/welcome/callbacks.php:514
msgid "Our server is not accessible at the moment."
msgstr "Unser Server ist im Moment nicht erreichbar."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:525
msgid "Our server returned an unexpected response and might be in error."
msgstr ""
"Unser Server hat eine unerwartete Antwort zurückgegeben und ist "
"möglicherweise fehlerhaft."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:533
msgid "Our server returned an error."
msgstr "Unser Server hat einen Fehler zurückgegeben."

#: free/modules/welcome/callbacks.php:558
#, php-format
msgid ""
"Please deactivate this site from your %s (the \"Manage Sites\" link in your "
"license details)."
msgstr ""
"Bitte deaktiviere diese Website von deinem %s (der „Websites verwalten“-Link "
"in deinen Lizenzangaben)."

#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:12
msgid "Admin Bar"
msgstr "Admin-Leiste"

#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:16
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Yes, display the %s admin bar menu"
msgid "Yes, show the %s admin bar menu"
msgstr "Ja, das Menü der %sAdmin-Leiste anzeigen"

#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:20
msgid "Grade System"
msgstr "Gütesystem"

#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:24
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Yes, use and display the Grade system in %s"
msgid "Yes, enable and show the Grade system in %s"
msgstr "Ja, verwenden und zeige das Notensystem in %s"

#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:28
msgid "Expert Mode"
msgstr "Experten-Modus"

#: free/modules/welcome/settings/advanced-settings.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Yes, hide all the contextual helps in %s"
msgid "Yes, hide all contextual help in %s"
msgstr "Ja, verstecke alle kontextbezogenen Hilfen in %s"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:9
msgid "License Validation"
msgstr "Lizenz-Validierung"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Plugins Activation"
msgid "License Activation"
msgstr "Plugin-Aktivierung"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:28
msgid "Your License Key is inactive or invalid."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist inaktiv oder ungültig."

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:30
msgid "Deactivate the license"
msgstr "Deaktiviere die Lizenz"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:56
#, fuzzy
#| msgid "to upgrade your license"
msgid "I already got a license"
msgstr "deine Lizenz upgraden"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:60
msgid ""
"You will need your email address and<br>license key from your pro account."
msgstr ""

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:67
#, fuzzy
#| msgid "to upgrade your license"
msgid "I need to purchase a license"
msgstr "deine Lizenz upgraden"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:71
#, php-format
msgid ""
"Unlock <strong>all Pro features</strong> by purchasing a license for just "
"<strong>%1$s</strong> using the coupon code %2$s!"
msgstr ""

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:71
msgctxt "55$ for non FR languages, 48€ for FR, nothing else."
msgid "55$"
msgstr ""

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:71
msgctxt "WELCOME55 is for $, BIENVENUE48 is for €"
msgid "WELCOME55"
msgstr ""

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:90
#, fuzzy
#| msgid "E-mail Address"
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:98
#, fuzzy
#| msgid "The license key obtained with your Pro account."
msgid "The email address linked with your Pro account."
msgstr "Der Lizenzschlüssel, den du für dein Pro-Konto erhalten hast."

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:105
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: free/modules/welcome/settings/api-key.php:114
#, fuzzy
#| msgid "The license key obtained with your Pro account."
msgid "The license key linked with your Pro account."
msgstr "Der Lizenzschlüssel, den du für dein Pro-Konto erhalten hast."

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:9
msgid "Settings Manager"
msgstr "Einstellungsmanager"

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:13
msgid "Settings Exporter"
msgstr "Einstellungen exportieren"

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Export your settings so you can import them into another website or keep "
#| "them as backup."
msgid ""
"Export your settings to import them into another website or keep them as a "
"backup."
msgstr ""
"Exportiere deine Einstellungen, damit du sie in eine andere Website "
"importieren oder als Backup aufbewahren kannst."

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:21
msgid "Settings Importer"
msgstr "Einstellungen importieren"

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Import previously exported settings from another website or from a "
#| "previous save."
msgid ""
"Import previously exported settings from another website or from a previous "
"backup."
msgstr ""
"Importiere zuvor exportierte Einstellungen von einer anderen Website oder "
"von einem früheren Speicherstand."

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:29
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"

#: free/modules/welcome/settings/settings-manager.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Set the settings like a fresh install."
msgid "Reset the settings to default, like a fresh install."
msgstr "Lege die Einstellungen wie bei einer Neuinstallation fest."

#: free/modules/welcome/settings/wl.php:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the name of the plugin, this will be shown on the plugins "
#| "page, only when activated. Leave the plugin name empty to remove the "
#| "White Label."
msgid ""
"You can change the name of the plugin, which will be shown on the plugins "
"page when activated. Leave the plugin name empty to remove the White Label."
msgstr ""
"Du kannst den Namen des Plugins ändern, dies wird auf der Plugin-Seite "
"angezeigt, nur wenn es aktiviert ist. Lasse den Plugin-Namen leer, um das "
"White Label zu entfernen."

#: free/modules/welcome/settings/wl.php:13 pro/admin/modules/wl.php:11
msgid "Plugin name"
msgstr "Erweiterungs-Name"

#: free/modules/welcome/settings/wl.php:20 pro/admin/modules/wl.php:17
msgid "Plugin URL"
msgstr "Plugin URL"

#: free/modules/welcome/settings/wl.php:27 pro/admin/modules/wl.php:29
msgid "Plugin author"
msgstr "Plugin-Autor"

#: free/modules/welcome/settings/wl.php:34 pro/admin/modules/wl.php:35
msgid "Plugin author URL"
msgstr "Plugin-Autoren-URL"

#: free/modules/welcome/settings/wl.php:41 pro/admin/modules/wl.php:23
msgid "Plugin description"
msgstr "Beschreibung des Plugins"

#: free/modules/wordpress-core/plugins/minor-updates.php:69
#, php-format
msgid ""
"%1$s couldn’t remove a constant definition from the %2$s file. Please remove "
"the following line from the file: %3$s"
msgid_plural ""
"%1$s couldn’t remove some constant definitions from the %2$s file. Please "
"remove the following lines from the file: %3$s"
msgstr[0] ""
"%1$s konnte keine Konstantendefinition aus der %2$sDatei entfernen. Bitte "
"entferne die folgende Zeile aus der Datei: %3$s"
msgstr[1] ""
"%1$s konnten einige konstante Definitionen nicht aus der %2$sDatei "
"entfernen. Bitte entferne die folgenden Zeilen aus der Datei: %3$s"

#: free/modules/wordpress-core/plugins/wp-config-constant-locations.php:50
msgid "Disabled for security reasons"
msgstr "Aus Sicherheitsgründen deaktiviert"

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:6
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Aktualisierungen"

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:14
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "By default, WordPress updates itself when a minor version is available. "
#| "But a plugin could disable this feature: this setting will force "
#| "automatic background updates regardless. <em>Example: <strong>%s</strong> "
#| "is a minor version</em>."
msgid ""
"WordPress is designed to update automatically for minor versions by default. "
"However, some plugins may disable this feature. This setting will force "
"automatic background updates regardless. For example, <strong>%s</strong> is "
"a minor version."
msgstr ""
"Standardmäßig aktualisiert sich WordPress selbst, wenn eine Nebenversion "
"verfügbar ist. Aber ein Plugin könnte diese Funktion deaktivieren: Diese "
"Einstellung erzwingt trotzdem automatische Hintergrundaktualisierungen. "
"<em>Beispiel: <strong>%s</strong> ist eine Nebenversion</em>."

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, try to force WordPress to allow auto updates for <strong>minor</"
#| "strong> versions."
msgid ""
"Yes, attempt to enable automatic updates for <strong>minor</strong> "
"WordPress versions"
msgstr ""
"Ja, versuche WordPress zu zwingen, automatische Aktualisierungen von "
"<strong>Neben-</strong>Versionen zu erlauben."

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Not allowing this may result in using a vulnerable version of WordPress. "
#| "Usually, minor versions are safe to update and contain security fixes."
msgid ""
"Not enabling this may lead to using a vulnerable version of WordPress. "
"Typically, minor versions are safe to update and include security fixes."
msgstr ""
"Wenn du das nicht zulässt, kann dies dazu führen, dass eine anfällige "
"Version von WordPress verwendet wird. In der Regel können Nebenversionen "
"sicher aktualisiert werden und enthalten Sicherheitskorrekturen."

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Let WordPress update itself when a major version is available. "
#| "<em>Example: <strong>%s</strong> is a major version</em>."
msgid ""
"Allow WordPress to update automatically when a major version is available. "
"<em>Example: <strong>%s</strong> is a major version</em>."
msgstr ""
"Lasse WordPress sich selbst aktualisieren, wenn eine Hauptversion verfügbar "
"ist. <em>Beispiel: <strong>%s</strong> ist eine Hauptversion</em>."

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yes, try to force WordPress to allow auto updates for <strong>major</"
#| "strong> versions."
msgid ""
"Yes, attempt to enable automatic updates for <strong>major</strong> "
"WordPress versions"
msgstr ""
"Ja, versuche WordPress zu zwingen, automatische Aktualisierungen von "
"<strong>Haupt-</strong>Versionen zu erlauben."

#: free/modules/wordpress-core/settings/auto-update.php:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is not mandatory but recommended since a major version may also "
#| "contain security fixes."
msgid ""
"This is not mandatory but recommended, as major versions may also contain "
"security fixes."
msgstr ""
"Dies ist nicht zwingend erforderlich, aber empfohlen, da Hauptversionen "
"ebenfalls Sicherheitslücken beheben können."

#: free/modules/wordpress-core/settings/database.php:6
msgid "WordPress Database"
msgstr "WordPress-Datenbank"

#: free/modules/wordpress-core/settings/database.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Change WordPress Database Prefix"
msgid "Change the WordPress Database Prefix"
msgstr "WordPress-Datenbankpräfix ändern"

#: free/modules/wordpress-core/settings/database.php:14
msgid "You may need to change it manually."
msgstr "Möglicherweise musst du den Präfix manuell ändern."

#: free/modules/wordpress-core/settings/database.php:18
msgid "Generate one"
msgstr "Generiere eine"

#: free/modules/wordpress-core/settings/database.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Format rules:<ul><li>Only letters, numbers, and <code>_</code> allowed.</"
#| "li><li>At least 1 letter or 1 number, 12 chars max.</li><li>Do not use "
#| "<code>wp_</code> or <code>wordpress_</code>.</li><li>A <code>_</code> "
#| "will be appended if not present.</li></ul>"
msgid ""
"Format rules:<ul><li>Only letters, numbers, and <code>_</code> allowed.</"
"li><li>At least 1 letter or 1 number, 12 chars max.</li><li>Do not use "
"<code>wp_</code> or <code>wordpress_</code>.</li><li>If necessary, a "
"<code>_</code> will be appended.</li></ul>"
msgstr ""
"Formatierungsregeln:<ul><li>Nur Buchstaben, Zahlen und <code>_</code> "
"erlaubt.</li><li>Mindestens 1 Buchstabe oder 1 Zahl, max. 12 Zeichen</"
"li><li>Verwende <code>wp_</code> nicht oder <code>wordpress_</code>.</"
"li><li>A <code>_</code> wird angehängt, wenn es nicht vorhanden ist.</li></"
"ul>"

#: free/modules/wordpress-core/settings/database.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Which tables to rename?"
msgid "Which tables should be rename?"
msgstr "Welche Tabellen sollen umbenannt werden?"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:6
msgid "WordPress configuration file"
msgstr "WordPress-Konfigurationsdatei"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:12
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The <code>%s</code> dir is not writable, the constant cannot be changed."
msgid ""
"The directory <code>%s</code> is not writable, so the constant cannot be "
"changed."
msgstr ""
"Der <code>%s</code> Verzeichnis ist nicht beschreibbar, die Konstante kann "
"nicht geändert werden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:17
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The <code>%s</code> dir is not writable, the constant cannot be changed."
msgid ""
"The <code>%s</code> file is not writable, so the constants cannot be updated"
msgstr ""
"Der <code>%s</code> Verzeichnis ist nicht beschreibbar, die Konstante kann "
"nicht geändert werden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:25
msgid ""
"Prevent scripts and styles concatenation in admin area to prevent a Deny of "
"Service (DoS)"
msgstr ""

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:30
msgid "Yes, disable concatenated scripts to prevent server overload"
msgstr ""

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:48
msgid ""
"Every time WordPress upgrades itself, it downloads the new <em>twentytheme-à-"
"la-mode</em>"
msgstr ""

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:53
msgid "Yes, prevent core upgrades from downloading unnecessary bundled items"
msgstr ""

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:70
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In a normal production environment you have to prevent errors from being "
#| "displayed."
msgid ""
"In a standard production environment you should prevent errors from being "
"displayed."
msgstr ""
"In einer normalen Produktionsumgebung musst du verhindern, dass Fehler "
"angezeigt werden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Yes, prevent my site to display errors."
msgid "Yes, prevent my site from displaying errors"
msgstr "Ja, verhindern, dass auf meiner Website Fehler angezeigt werden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:94
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In a normal production environment you don’t need to relocate your site "
#| "and home URL."
msgid ""
"In a standard production environment there is no need to relocate your site "
"and home URLs."
msgstr ""
"In einer normalen Produktionsumgebung musst du deine Website und die Start-"
"URL nicht verschieben."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Yes, prevent my site and home URL to be relocated."
msgid "Yes, prevent my site and home URLs from being relocated"
msgstr ""
"Ja, verhindere, dass meine Website und meine Home-URL verschoben werden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:118
msgid "File editing"
msgstr "Bearbeitung von Dateien"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Administrators shouldn’t be able to edit the plugin and theme files "
#| "directly within the WordPress administration area."
msgid ""
"Nobody (not even administrators) should have the ability to edit plugin and "
"theme files directly within the WordPress administration area."
msgstr ""
"Administratoren sollten nicht in der Lage sein, die Plugin- und Theme-"
"Dateien direkt im WordPress-Administrationsbereich zu bearbeiten."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:124
msgid "Yes, disable the file editor"
msgstr "Ja, deaktiviere den Datei-Editor"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:142
msgid "Unfiltered uploads"
msgstr "Ungefilterte Uploads"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Administrators shouldn’t be allowed to upload any type of file."
msgid ""
"Nobody (not even administrators) should be allowed to upload any type of "
"file."
msgstr "Administratoren sollten keine Dateitypen hochladen dürfen."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Yes, filter uploads"
msgid "Yes, filter file uploads"
msgstr "Ja, filtere Uploads"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:166
msgid "Database Errors"
msgstr "Datenbank-Fehler"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Database errors shouldn’t be displayed on front-office to prevent "
#| "attackers to read your database prefix and tables."
msgid ""
"Database errors shouldn’t be displayed on front-office to prevent attackers "
"from accessing your database hostname, prefix, or table names."
msgstr ""
"Datenbankfehler sollten nicht im Frontoffice angezeigt werden, um zu "
"verhindern, dass Angreifer dein Datenbankpräfix und deine Tabellen lesen."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Yes, hide any database error on front-office."
msgid "Yes, hide any database details on front-office"
msgstr "Ja, blende alle Datenbankfehler im Front-Office aus."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:190
msgid "Repairing Database"
msgstr "Reparieren der Datenbank"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In a normal production environment your repair page shouldn’t be "
#| "available."
msgid ""
"In a standard production environment, your repair page should not be "
"accessible."
msgstr ""
"In einer normalen Produktionsumgebung sollte deine Reparaturseite nicht "
"verfügbar sein."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:196
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Yes, force my <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Database Repair Page</a> "
#| "to be unavailable."
msgid ""
"Yes, make the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Database Repair Page</a> "
"inaccessible"
msgstr ""
"Ja, erzwingen, dass meine <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Datenbankreparaturseite</a> nicht verfügbar ist."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:213
msgid "WordPress Cookie Default Name"
msgstr "WordPress-Cookie-Standardname"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:214
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every WordPress cookie contains a string, but we can guess it for any "
#| "site. Don’t reveal yours, it will be harder to target for some hacks."
msgid ""
"Every WordPress cookie contains a unique string, which can be guessed for "
"any site. It‘s important not to reveal yours, as this makes it harder for "
"potential attackers to target your site."
msgstr ""
"Jedes WordPress-Cookie enthält eine Zeichenfolge, aber man kann sie für jede "
"Website erraten. Gib deine nicht preis, dann wird es schwieriger, einige "
"Hacks ins Visier zu nehmen."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Yes, change my WP cookie default value for something random."
msgid "Yes, change the default value of the cookie to something random"
msgstr "Ja, ändere meinen WP-Cookie-Standardwert für etwas Zufälliges."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:224
msgid "[a random string]"
msgstr "[eine zufällige Zeichenfolge]"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:228
#, fuzzy
#| msgid "By deactivating this module you may need to sign back in."
msgid "Deactivating this module may require you to log back in."
msgstr ""
"Wenn du dieses Modul deaktivierst, musst du dich möglicherweise wieder "
"anmelden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:242
msgid "WordPress Security Keys"
msgstr "WordPress-Sicherheitsschlüssel"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:243
msgid "Creates tamper-proof security keys for your installation."
msgstr ""
"Erstellt manipulationssichere Sicherheitsschlüssel für deine Installation."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Yes, create secure keys for my installation."
msgid "Yes, create secure keys for my installation"
msgstr "Ja, sichere Schlüssel für meine Installation erstellen."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:253
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "<strong>8 constants</strong> will be created in a must-use plugin and the "
#| "ones in your <code>wp-config.php</code> file and database removed."
msgid ""
"<strong>8 constants</strong> will be created in a must-use plugin, replacing "
"the ones in your %s file and database."
msgstr ""
"<strong>8 Konstanten</strong> werden in einem unverzichtbaren Plugin "
"erstellt und die in deiner <code>wp-config.php</code> Datei und Datenbank "
"entfernt."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:257
#, fuzzy
#| msgid "By deactivating this module you may need to sign back in."
msgid "Deactivating this module may require to log back in."
msgstr ""
"Wenn du dieses Modul deaktivierst, musst du dich möglicherweise wieder "
"anmelden."

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:268
#, fuzzy
#| msgid "Regenerate the secure keys"
msgid "Regenerate Secure Keys"
msgstr "Generiere die sicheren Schlüssel neu"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:271
msgid "Regenerate the secure keys"
msgstr "Generiere die sicheren Schlüssel neu"

#: free/modules/wordpress-core/settings/wp-config.php:279
#, php-format
msgid ""
"These options are disabled because the %1$s file is not writable. Please "
"apply %2$s write rights to the file. <a href=\"https://docs.secupress.me/"
"article/152-apply-write-rights-to-files\">Need help?</a>"
msgstr ""
"Diese Optionen sind deaktiviert, da die Datei %1$s nicht beschreibbar ist. "
"Wende die Schreibrechte von %2$s auf die Datei an. <a href=\"https://docs."
"secupress.me/article/152-apply-write-rights-to-files\">Benötigst du Hilfe?</"
"a>"

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:16
#, php-format
msgid ""
"The <code>%s</code> file is not writable. Please apply <code>0644</code> "
"rights on this file."
msgstr ""
"Die Datei <code>%s</code> ist nicht beschreibbar. Bitte wende <code>0644</"
"code> Rechte auf diese Datei an."

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:58
#, php-format
msgid ""
"%1$s couldn’t change the value of the constant %2$s in the %3$s file. Please "
"edit it and replace the lines that states: %4$s by: %5$s"
msgstr ""
"%1$s konnte den Wert der Konstante %2$s in der %3$sDatei nicht ändern. Bitte "
"bearbeite es und ersetze die Zeilen mit der Aufschrift: %4$s durch: %5$s"

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:76
#, php-format
msgid ""
"%1$s cannot add the constant %2$s to the %3$s file. Please edit it and add "
"the following at the beginning: %4$s"
msgstr ""
"%1$s können die Konstante %2$s nicht zur %3$sDatei hinzufügen. Bitte "
"bearbeite es und füge am Anfang folgendes hinzu: %4$s"

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:121
#, php-format
msgid ""
"%1$s cannot remove the constant %2$s from the %3$s file. Please edit it and "
"remove the following lines: %4$s"
msgstr ""
"%1$s können die Konstante %2$s nicht aus der %3$sDatei entfernen. Bitte "
"bearbeite es und entferne die folgenden Zeilen: %4$s"

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:208
#, php-format
msgid "The constant <code>%s</code> will be set on <code>%s</code>."
msgstr "Die Konstante <code>%s</code> wird auf <code>%s</code> gesetzt."

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:223
#, php-format
msgid ""
"The constant <code>%1$s</code> should be set on <code>%2$s</code>.<br>Please "
"deactivate and activate this module again."
msgstr ""
"Die Konstante <code>%1$s</code> sollte auf gesetzt <code>%2$s</code> werden."
"<br>Bitte deaktiviere und aktiviere dieses Modul erneut."

#: free/modules/wordpress-core/tools.php:239
msgid "Change prefix"
msgstr "Präfix ändern"

#: free/secupress.php:343
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires PHP %2$s minimum, your website is actually "
"running version %3$s."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> erfordert mindestens PHP %2$s, deine Website läuft "
"aktuell mit Version %3$s."

#: free/secupress.php:478
msgid "SecuPress Free — WordPress Security"
msgstr "SecuPress Free — WordPress-Sicherheit"

#: free/secupress.php:480
msgid ""
"Protect your WordPress with SecuPress, analyze and ensure the safety of your "
"website daily."
msgstr ""
"Schütze dein WordPress mit SecuPress, analysiere und gewährleiste täglich "
"die Sicherheit deiner Website."

#: pro/activation.php:84
msgid "[###SITENAME###] PasswordLess 2FA: Validation required"
msgstr "[###SITENAME###] PasswordLess 2FA: Validierung erforderlich"

#: pro/activation.php:85
#, php-format
msgid ""
"Hello %1$s,\n"
"\n"
"You just activated the double authentication module \"PasswordLess\".\n"
"\n"
"To activate this module, confirm your action by clicking the link below:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo %1$s,\n"
"\n"
"Du hast soeben das doppelte Authentifizierungsmodul \"PasswordLess\" "
"aktiviert.\n"
"\n"
"Um dieses Modul zu aktivieren, bestätige deine Aktion, indem di auf den "
"folgenden Link klickst:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Grüße\n"
"Alles unter ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: pro/activation.php:225
#, php-format
msgid ""
"It seems your %s file is not writable, you have to edit it manually. Please "
"remove all rules between the following markers:"
msgstr ""
"Es scheint, dass deine %sDatei nicht beschreibbar ist, Du musst sie manuell "
"bearbeiten. Bitte entferne alle Regeln zwischen den folgenden Markierungen:"

#: pro/activation.php:232 pro/activation.php:363
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"

#: pro/activation.php:283
#, php-format
msgid ""
"It seems your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. "
"Please remove all nodes with %2$s."
msgstr ""
"Es scheint, dass deine %1$sDatei nicht beschreibbar ist, Du musst sie "
"manuell bearbeiten. Bitte entferne alle Knoten mit %2$s."

#: pro/activation.php:294
#, php-format
msgid ""
"It seems your %1$s file is not writable, you have to edit it manually. "
"Please remove all nodes with the following markers: %2$s"
msgstr ""
"Es scheint, dass deine %1$s Datei nicht beschreibbar ist, Du musst sie "
"manuell bearbeiten. Entferne alle Knoten mit den folgenden Markierungen: %2$s"

#: pro/activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Ngnix</strong>, you have to edit the configuration "
"file manually. Please remove all rules between %1$s and %2$s from the %3$s "
"file."
msgstr ""
"Auf deinem Server wird <strong>Ngnix</strong>ausgeführt , Du musst die "
"Konfigurationsdatei manuell bearbeiten. Entferne alle Regeln zwischen %1$s "
"und %2$s aus der Datei %3$s."

#: pro/activation.php:356
#, php-format
msgid ""
"Your server runs <strong>Ngnix</strong>, you have to edit the configuration "
"file manually. Please remove all rules between the following markers from "
"the %1$s file:"
msgstr ""
"Auf deinem Server wird <strong>Ngnix</strong>ausgeführt , Du musst die "
"Konfigurationsdatei manuell bearbeiten. Entferne alle Regeln zwischen den "
"folgenden Markern aus der %1$s Datei:"

#: pro/admin/ajax-post-callbacks.php:24
#, php-format
msgid "Sorry, you must define the %s constant first."
msgstr "Es tut uns leid, aber du musst zuerst die %s Konstante definieren."

#: pro/admin/ajax-post-callbacks.php:37
msgid "Sorry, you must activate your Pro license to use the White Label."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber du musst deine Pro-Lizenz aktivieren, um das White "
"Label nutzen zu können."

#: pro/admin/ajax-post-callbacks.php:237 pro/admin/ajax-post-callbacks.php:244
msgid "GeoIP database not updated."
msgstr "Die GeoIP-Datenbank wurde nicht aktualisiert."

#: pro/admin/ajax-post-callbacks.php:242
msgid "GeoIP database updated."
msgstr "GeoIP-Datenbank aktualisiert."

#: pro/admin/migrate.php:230
msgid "View details"
msgstr "Details anzeigen"

#: pro/admin/migrate.php:243
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Besuch die Plugin-Seite"

#: pro/admin/modules/wl.php:6
msgid ""
"You can change the name of the plugin, this will be shown on the plugins "
"page, only when activated."
msgstr ""
"Du kannst den Namen des Plugins ändern, dies wird auf der Plugin-Seite "
"angezeigt, nur wenn es aktiviert ist."

#: pro/admin/settings.php:43
msgid "Start hour and minute"
msgstr "Startstunde und -minute"

#: pro/admin/settings.php:45
msgctxt "starting hour + minute"
msgid "From"
msgstr "Von"

#: pro/admin/settings.php:46 pro/admin/settings.php:61
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: pro/admin/settings.php:48 pro/admin/settings.php:63
msgctxt "hour"
msgid "h"
msgstr "h"

#: pro/admin/settings.php:51 pro/admin/settings.php:66
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: pro/admin/settings.php:58
msgid "End hour and minute"
msgstr "Ende Stunde und Minute"

#: pro/admin/settings.php:60
msgctxt "ending hour + minute"
msgid "To"
msgstr "Bis"

#: pro/admin/settings.php:119
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"

#: pro/admin/settings.php:156 pro/admin/settings.php:168
msgid "Stop task"
msgstr "Stop"

#: pro/admin/settings.php:173
msgid "Stopping Scanner: <code>Cleaning</code>&hellip;"
msgstr "Scanner stoppen: <code>Cleaning</code>&hellip;"

#: pro/admin/settings.php:177 pro/admin/settings.php:179
#, php-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Scannen: %s"

#: pro/admin/settings.php:179
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Lade&hellip;"

#: pro/admin/settings.php:194
msgid "This version of WordPress has not been scanned yet."
msgstr "Diese Version von WordPress wurde noch nicht gescannt."

#: pro/admin/settings.php:211
msgid "The followings are not files from WordPress core"
msgstr "Die folgenden Dateien sind keine Dateien aus dem WordPress-Kern"

#: pro/admin/settings.php:213 pro/admin/settings.php:334
#: pro/admin/settings.php:394 pro/admin/settings.php:433
#: pro/admin/settings.php:454 pro/modules/file-system/tools.php:226
msgid "Possible malware found"
msgstr "Mögliche Malware gefunden"

#: pro/admin/settings.php:217 pro/admin/settings.php:437
msgid "Toggle all"
msgstr "Aktiviere alle"

#: pro/admin/settings.php:220 pro/admin/settings.php:238
#: pro/admin/settings.php:271 pro/admin/settings.php:288
#: pro/admin/settings.php:340 pro/admin/settings.php:348
#: pro/admin/settings.php:400 pro/admin/settings.php:408
msgid "(Un)Select All"
msgstr "(Un) Alles auswählen"

#: pro/admin/settings.php:245 pro/admin/settings.php:354
msgid "Delete selected files"
msgstr "Ausgewählte Datei löschen"

#: pro/admin/settings.php:248 pro/admin/settings.php:466
msgid "What to do now?"
msgstr "Was soll jetzt getan werden?"

#: pro/admin/settings.php:248
msgid ""
"Check each file content using FTP to determine if it has to be cleaned, "
"deleted or is a false positive."
msgstr ""
"Überprüfe jeden Dateiinhalt per FTP, um festzustellen, ob er bereinigt oder "
"gelöscht werden muss oder ob es sich um ein falsch positives Ergebnis "
"handelt."

#: pro/admin/settings.php:266
msgid "The followings are missing from WordPress core files"
msgstr "Folgendes fehlt in WordPress-Kerndateien"

#: pro/admin/settings.php:294 pro/admin/settings.php:414
msgid "Recover selected files"
msgstr "Ausgewählte Dateien wiederherstellen"

#: pro/admin/settings.php:331
msgid "The followings files are old WordPress core ones"
msgstr ""
"Bei den folgenden Dateien handelt es sich um alte WordPress-Kerndateien"

#: pro/admin/settings.php:379
msgid "See differences"
msgstr "Unterschiede anzeigen"

#: pro/admin/settings.php:391
msgid "The followings are modified WordPress core files"
msgstr "Im Folgenden handelt es sich um modifizierte WordPress-Core-Dateien"

#: pro/admin/settings.php:431
msgid "The followings are Malware Database Injections"
msgstr "Im Folgenden sind Malware-Datenbank-Injektionen aufgeführt"

#: pro/admin/settings.php:452
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: pro/admin/settings.php:456 pro/modules/file-system/tools.php:228
msgid "Found Signature: "
msgid_plural "Found Signatures: "
msgstr[0] "Gefundene Signatur: "
msgstr[1] "Gefundene Signaturen: "

#: pro/admin/settings.php:466
msgid ""
"Check each post content to determine if it has to be cleaned, deleted or is "
"a false positive."
msgstr ""
"Überprüfe jeden Beitragsinhalt, um festzustellen, ob er bereinigt oder "
"gelöscht werden muss oder ob es sich um ein falsch positives Ergebnis "
"handelt."

#: pro/admin/settings.php:473
msgid "Nothing found, well done."
msgstr "Nichts gefunden, gut gemacht."

#: pro/admin/settings.php:490
msgid "No Backups found."
msgstr "Keine Backups gefunden."

#: pro/admin/settings.php:494 pro/modules/backups/callbacks.php:89
#: pro/modules/backups/callbacks.php:132 pro/modules/backups/callbacks.php:221
#, php-format
msgid "%s available Backup"
msgid_plural "%s available Backups"
msgstr[0] "%s verfügbar Backup"
msgstr[1] "%s verfügbare Backups"

#: pro/admin/settings.php:507
msgid "Delete all Backups"
msgstr "Alle Backups löschen"

#: pro/admin/settings.php:534
msgid "DataBase Tables"
msgstr "Datenbank-Tabellen"

#: pro/admin/settings.php:558 pro/admin/settings.php:570
msgctxt "database table"
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: pro/admin/settings.php:576 pro/admin/settings.php:581
msgid "Backup my Database"
msgstr "Meine Datenbank sichern"

#: pro/admin/settings.php:607
msgid "Do not backup the following files and folders:"
msgstr "Sichere nicht die folgenden Dateien und Ordner:"

#: pro/admin/settings.php:611
msgid "One file or folder per line."
msgstr "Eine Datei oder ein Ordner pro Zeile."

#: pro/admin/settings.php:616 pro/admin/settings.php:621
msgid "Backup my Files"
msgstr "Meine Dateien sichern"

#: pro/admin/settings.php:645 pro/admin/settings.php:714
#: pro/admin/settings.php:766
msgid "Nothing’s scheduled yet."
msgstr "Es ist noch nichts geplant."

#: pro/admin/settings.php:650 pro/admin/settings.php:719
#: pro/admin/settings.php:771
msgctxt "Schedule date"
msgid "l, F jS, Y \\a\\t h:ia"
msgstr "l, F jS, Y \\a\\t h:ia"

#: pro/admin/settings.php:662
msgid "the database"
msgstr "Die Datenbank"

#: pro/admin/settings.php:665
msgid "the files"
msgstr "Die Dateien"

#: pro/admin/settings.php:677
#, php-format
msgid "Next backup will occur %1$s and will backup %2$s."
msgstr "Die nächste Sicherung erfolgt %1$s und sichert %2$s."

#: pro/admin/settings.php:687 pro/admin/settings.php:739
#: pro/admin/settings.php:791
#, php-format
msgid "This task will %1$s, and once finished you will be notified at: %2$s."
msgstr ""
"Dieser Vorgang wird %1$s, und sobald du fertig bist, wirst du "
"benachrichtigt: %2$s."

#: pro/admin/settings.php:688 pro/admin/settings.php:695
#: pro/admin/settings.php:740 pro/admin/settings.php:747
#: pro/admin/settings.php:792 pro/admin/settings.php:799
#, php-format
msgid "repeat every %d day"
msgid_plural "repeat every %d days"
msgstr[0] "jeden %d Tag wiederholen"
msgstr[1] "alle %d Tage wiederholen"

#: pro/admin/settings.php:694 pro/admin/settings.php:746
#: pro/admin/settings.php:798
#, php-format
msgid "This task will %s."
msgstr "Diese Aufgabe wird %s."

#: pro/admin/settings.php:730 pro/admin/settings.php:782
#, php-format
msgid "Next scan will occur %s."
msgstr "Der nächste Scan wird %s durchgeführt."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-edd-sl-plugin-updater.php:216
#: pro/classes/vendors/edd-software-licensing/SecuPress_EDD_SL_Plugin_Updater.php:202
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$sDetails zu Version %3$s "
"ansehen%4$s."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-edd-sl-plugin-updater.php:224
#: pro/classes/vendors/edd-software-licensing/SecuPress_EDD_SL_Plugin_Updater.php:210
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$sDetails zu Version %3$s "
"ansehen%4$s oder %5$sjetzt aktualisieren%6$s."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:89
#, php-format
msgid ""
"Your Pro license is not set yet. If you want to activate all the Pro "
"features, premium support and updates, take a look at %s."
msgstr ""
"Deine Pro-Lizenz ist noch nicht festgelegt. Wenn du alle Pro-Funktionen, den "
"Premium-Support und die Updates aktivieren möchtest, dann werfe einen Blick "
"auf %s."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:99
#, php-format
msgid ""
"Your Pro license is not valid. If you want to activate all the Pro features, "
"premium support and updates, take a look at %s."
msgstr ""
"Deine Pro-Lizenz ist ungültig. Wenn du alle Pro-Funktionen, den Premium-"
"Support und die Updates aktivieren möchten, werfe einen Blick auf %s."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:161
msgid "please verify it"
msgstr "Bitte überprüfe es"

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:162
msgid "to install the free version"
msgstr "um die kostenlose Version zu installieren"

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:170
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:175
#, php-format
msgid ""
"There is a problem with your license key, %1$s. If you think there is a "
"mistake, you should contact %2$s. Otherwise, you may want %3$s to get future "
"updates."
msgstr ""
"Es liegt ein Problem mit deinem Lizenzschlüssel %1$s vor. Wenn du der "
"Meinung bist, dass ein Fehler vorliegt, solltest du dich an %2$s wenden. "
"Andernfalls möchtest du möglicherweise, dass %3$s zukünftige Updates erhält."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:180
#, php-format
msgid ""
"This license key has been revoked. If you think there is a mistake, you "
"should contact %1$s. Otherwise, you may want %2$s to get future updates."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel wurde widerrufen. Wenn du der Meinung bist, dass ein "
"Fehler vorliegt, solltest du dich an %1$s wenden. Andernfalls möchtest du "
"möglicherweise, dass %2$s zukünftige Updates erhält."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:185
#, php-format
msgid ""
"This license key expired. You may want %1$s or %2$s to get future updates."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel ist abgelaufen. Möglicherweise möchtest du, dass %1$s "
"oder %2$s zukünftige Aktualisierungen erhalten."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:191
#, php-format
msgid ""
"You used as many sites as your license allows. You may want %1$s to add more "
"sites or %2$s to get future updates."
msgstr ""
"Du hast so viele Websites verwendet, wie deine Lizenz zulässt. "
"Möglicherweise möchtest du %1$s weitere Websites hinzufügen oder %2$s, um "
"zukünftige Updates zu erhalten."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-free-downgrade.php:214
msgid "https://wordpress.org/plugins/secupress/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/secupress/"

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:190
msgid "SecuPress — WordPress Security"
msgstr "SecuPress — WordPress-Sicherheit"

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:191
msgid "PLEASE DELETE ME <strong>VIA FTP</strong>."
msgstr "BITTE LÖSCHEN SIE MICH <strong>PER FTP</strong>."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:284
#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:295
#, php-format
msgid ""
"Performing actions with %s is forbidden, unless you want the sky to fall to "
"your head."
msgstr "Das Ausführen von Aktionen mit %s ist verboten."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:329
#, php-format
msgid ""
"There is no need to update this plugin anymore, %s is now working without "
"the free plugin (cool uh?)."
msgstr ""
"Es ist nicht mehr nötig, dieses Plugin zu aktualisieren, %s funktioniert "
"jetzt ohne das kostenlose Plugin (cool, äh?)."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:395
#, php-format
msgid ""
"%1$s couldn’t delete the free plugin. Please delete the folder %2$s via FTP."
msgstr ""
"%1$s konnte das kostenlose Plugin nicht löschen. Bitte lösche den Ordner "
"%2$s per FTP."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-remove-free-plugin.php:454
#, php-format
msgid "Please delete the folder %s via FTP."
msgstr "Bitte lösche den Ordner %s per FTP."

#: pro/classes/admin/class-secupress-pro-admin-scan-report-pdf.php:28
msgctxt "pdf report date"
msgid "M jS, Y \\a\\t h:i:sa"
msgstr "M jS, Y \\a\\t h:i:sa"

#: pro/classes/vendors/edd-software-licensing/SecuPress_EDD_SL_Plugin_Updater.php:397
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""
"Du hast keine Berechtigung, um Aktualisierungen für Erweiterungen "
"durchzuführen"

#: pro/common.php:42
#, php-format
msgid ""
"The malware database file could not be updated due to a %s version issue. "
"Minimum version required: <code>%s</code>. Please update the plugin first."
msgstr ""

#: pro/common.php:63
#, php-format
msgid "The malware database file have been updated to version %s."
msgstr ""

#: pro/common.php:68
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while downloading the malware database file. Please try "
"again later.<br>Error <code>code %s</code>"
msgstr ""

#: pro/common.php:73
msgid ""
"An error occurred while reading the malware database version. Please send us "
"a message."
msgstr ""

#: pro/functions/common.php:236
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen / bearbeiten"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:543
#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:646
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s occurrence)"
msgid_plural "%1$s (%2$s occurrences)"
msgstr[0] "%1$s (%2$s Vorkommen)"
msgstr[1] "%1$s (%2$s Vorkommen)"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:571
#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-daily-reporting.php:150
#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-event-alerts.php:180
#, php-format
msgid "[%s] New important event on your site"
msgid_plural "[%s] New important events on your site"
msgstr[0] "[%s] Neues wichtiges Ereignis auf deiner Website"
msgstr[1] "[%s] Neue wichtige Ereignisse auf deiner Website"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:572
#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:591
msgid "An important event happened:"
msgid_plural "Some important events happened:"
msgstr[0] "Ein wichtiges Ereignis ereignete sich:"
msgstr[1] "Einige wichtige Ereignisse sind eingetreten:"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:590
#, php-format
msgid "New important event on *%s*"
msgid_plural "New important events on *%s*"
msgstr[0] "Neues wichtiges Ereignis am *%s*"
msgstr[1] "Neue wichtige Events auf *%s*"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:657
#, php-format
msgid ""
"From *%s* (%s):\n"
"%s"
msgstr ""
"Von *%s* (%s):\n"
"%s"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:783
#, php-format
msgid "Your site’s name has been changed to: %s."
msgstr "Der Name deiner Website wurde geändert in: %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:784
#, php-format
msgid "Your site’s description has been changed to: %s."
msgstr "Die Beschreibung deiner Website wurde geändert in: %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:785
#, php-format
msgid "Your site’s URL has been changed to: %s."
msgstr "Die URL deiner Website wurde geändert in: %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:786
#, php-format
msgid "Your site’s home URL has been changed to: %s."
msgstr "Die Start-URL deiner Website wurde wie folgt geändert: %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:787
#, php-format
msgid "Your admin email address has been changed to: %s."
msgstr "Deine Admin-E-Mail-Adresse wurde geändert in: %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:788
msgid "Users can now register on your site."
msgstr "Benutzer können sich jetzt auf deiner Website registrieren."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:789
#, php-format
msgid "When users register on your site, their user role is now %s."
msgstr ""
"Wenn sich Benutzer auf deiner Website registrieren, ist ihre Benutzerrolle "
"jetzt %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:790
#, php-format
msgid "Your network’s name has been changed to: %s."
msgstr "Der Name deines Netzwerks wurde geändert in: %s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:791
#, php-format
msgid "Your network admin email address has been changed to: %s."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse deines Netzwerkadministrators wurde wie folgt geändert: "
"%s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:792
msgid "Users can now register on your network, and maybe create sites."
msgstr ""
"Benutzer können sich jetzt in deinem Netzwerk registrieren und "
"möglicherweise Websites erstellen."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:793
msgid "Email notifications have been disabled when users or sites register."
msgstr ""
"E-Mail-Benachrichtigungen wurden deaktiviert, wenn sich Benutzer oder "
"Websites registrieren."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:794
msgid "Administrators can now add new users to their site."
msgstr ""
"Administratoren können jetzt neue Benutzer zu ihrer Website hinzufügen."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:795
msgid "The list of banned user names has been emptied."
msgstr "Die Liste der gesperrten Benutzernamen wurde geleert."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:796
msgid "The list of email domains allowed to create sites has been modified."
msgstr ""
"Die Liste der E-Mail-Domänen, die zum Erstellen von Websites zugelassen "
"sind, wurde geändert."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:797
msgid ""
"The list of email domains not allowed to create sites has been modified."
msgstr ""
"Die Liste der E-Mail-Domänen, die keine Websites erstellen dürfen, wurde "
"geändert."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:798
#, php-format
msgid ""
"The IP address %2$s hasn’t been blocked because it’s allowed.<br/>Module: "
"%1$s<br/>Data: %3$s"
msgstr ""
"Die IP-Adresse %2$s wurde nicht blockiert, weil sie zulässig ist.<br/>Modul: "
"%1$s<br/>Daten: %3$s"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:799
#, php-format
msgid "The IP address %2$s has been blocked.<br/>Module: %1$s<br/>Data: %3$s"
msgstr "Die IP-Adresse %2$s wurde blockiert.<br/>Modul: %1$s<br/>Daten: %3$s"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:800
#, php-format
msgid "The IP address %1$s has been banned."
msgstr "Die IP-Adresse %1$s wurde gesperrt."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:801
#, php-format
msgid "The IP address %1$s has been banned, country %2$s is not allowed."
msgstr "Die IP-Adresse %1$s wurde gesperrt, Land %2$s ist nicht zulässig."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:802
#, php-format
msgid "The user %s just logged in (Role: %s)."
msgstr "Der Benutzer %s gerade angemeldet (Rolle: %s)."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:803
#, php-format
msgid "The test %s has returned: %s"
msgstr "Der Test%s zurückgegeben wurde: %s"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-alerts.php:815
#, php-format
msgid "Missing message for key %s."
msgstr "Fehlende Meldung für Schlüssel%s."

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-daily-reporting.php:151
msgid "An important event happened on your site today:"
msgid_plural "Some important events happened on your site today:"
msgstr[0] "Ein wichtiges Ereignis hat sich heute auf deiner Website ereignet:"
msgstr[1] "Einige wichtige Ereignisse sind heute auf deiner Website passiert:"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-event-alerts.php:186
msgid "An important event just happened on your site:"
msgid_plural "Some important events just happened on your site:"
msgstr[0] "Ein wichtiges Ereignis ist gerade auf deiner Website passiert:"
msgstr[1] "Einige wichtige Ereignisse sind gerade auf deiner Website passiert:"

#: pro/modules/alerts/plugins/inc/php/alerts/class-secupress-event-alerts.php:190
#, php-format
msgid "An important event happened on your site for the last %d minutes:"
msgid_plural ""
"Some important events happened on your site for the last %d minutes:"
msgstr[0] ""
"In den letzten %d Minuten ist auf deiner Website ein wichtiges Ereignis "
"aufgetreten:"
msgstr[1] ""
"In den letzten %d Minuten sind auf deiner Website einige wichtige Ereignisse "
"aufgetreten:"

#: pro/modules/alerts/tools.php:80
#, php-format
msgid "%s Notifications"
msgstr "%s Benachrichtigungen"

#: pro/modules/alerts/tools.php:90
#, php-format
msgid ""
"*%1$s* from %2$s requested to send the _SecuPress Notifications_ on this "
"channel."
msgstr ""
"*%1$s* von %2$s angefordert, die _SecuPress Notifications_ auf diesem Kanal "
"zu senden."

#: pro/modules/alerts/tools.php:100
msgid "Click *Accept*, or *ignore* this message."
msgstr "Klicke auf *Akzeptieren* oder *ignorieren* diese Nachricht."

#: pro/modules/alerts/tools.php:115
#, php-format
msgid "Only *%s* can accept this request."
msgstr "Nur *%s* kann diese Anfrage annehmen."

#: pro/modules/alerts/tools.php:124
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: pro/modules/backups/callbacks.php:75 pro/modules/backups/callbacks.php:119
msgid ""
"Class <code>ZipArchive</code> is missing, the zip archive cannot be created."
msgstr ""
"Klasse <code>ZipArchive</code> fehlt, kann das Zip-Archiv nicht erstellt "
"werden."

#: pro/modules/backups/callbacks.php:81 pro/modules/backups/callbacks.php:125
msgid "No backup file created."
msgstr "Es wurde keine Sicherungsdatei erstellt."

#: pro/modules/backups/callbacks.php:300
msgctxt "verb"
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: pro/modules/file-system/callbacks.php:141
msgid ""
"The differences can’t be displayed, the whole file will be displayed instead."
msgstr ""
"Die Unterschiede können nicht angezeigt werden, stattdessen wird die gesamte "
"Datei angezeigt."

#: pro/modules/file-system/tools.php:126
#, php-format
msgid "Filesize is over the limit of %sMB."
msgstr "Die Dateigröße liegt über dem Grenzwert von %s MB."

#: pro/modules/file-system/tools.php:157
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "@include</code> Your site should also be infected. Check it or ask an "
#| "expert, file: <code>%s"
msgid ""
"include</code> Your site should also be infected. Check it or ask an expert, "
"file: <code>%s: %s"
msgstr ""
"@include</code> Deine Webseite sollte ebenfalls infiziert sein. Prüfe es "
"oder frage einen Experten, Datei:<code>%s"

#: pro/modules/file-system/tools.php:179
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "@include</code> Your site should also be infected. Check it or ask an "
#| "expert, file: <code>%s"
msgid ""
"require</code> Your site should also be infected. Check it or ask an expert, "
"file: <code>%s: %s"
msgstr ""
"@include</code> Deine Webseite sollte ebenfalls infiziert sein. Prüfe es "
"oder frage einen Experten, Datei:<code>%s"

#: pro/modules/file-system/tools.php:221
#, php-format
msgid "%s in uploads"
msgstr "%s in Uploads"

#: pro/modules/firewall/tools.php:63 pro/modules/firewall/tools.php:71
#: pro/modules/firewall/tools.php:80 pro/modules/firewall/tools.php:94
#: pro/modules/firewall/tools.php:101
#, php-format
msgid "GeoIP file has not been created: %s"
msgstr "GeoIP-Datei wurde nicht erstellt: %s"

#: pro/modules/firewall/tools.php:63 pro/modules/firewall/tools.php:71
#: pro/modules/firewall/tools.php:80
#, php-format
msgid "Download Error Line#%d"
msgstr "Download-Fehlerzeile#%d"

#: pro/modules/firewall/tools.php:94
msgid "Unzip Error."
msgstr "Fehler beim Entpacken."

#: pro/modules/firewall/tools.php:101
msgid "Missing File."
msgstr "Fehlende Datei."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:55
#, php-format
msgid "%s Warning:"
msgstr "%s Warnung:"

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:60
#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:51
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s %2$s</strong> is known to contain this vulnerability: %3$s."
msgid_plural ""
"<strong>%1$s %2$s</strong> is known to contain these vulnerabilities: %3$s."
msgstr[0] ""
"Es ist bekannt, dass <strong>%1$s %2$s</strong> diese "
"Sicherheitsanfälligkeit enthält: %3$s."
msgstr[1] ""
"Es ist bekannt, dass <strong>%1$s %2$s</strong> diese "
"Sicherheitsanfälligkeiten enthält: %3$s."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:66
#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:57
#, php-format
msgid "version %s (or lower)"
msgstr "Version %s (oder niedriger)"

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:66
#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:57
msgid "all versions"
msgstr "Alle Versionen"

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:70
#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:61
msgid "More information"
msgstr "Mehr Informationen"

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:78
#, php-format
msgid ""
"%1$s invites you to <a href=\"%2$s\">Update</a> this plugin to version %3$s."
msgstr ""
"%1$slädt dich ein, dieses Plugin auf Version %3$s<a href=\"%2$s\">zu "
"aktualisieren</a>."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:84
#, php-format
msgid ""
"%s invites you to Update this plugin <em>(automatic update is unavailable "
"for this plugin.)</em>."
msgstr ""
"%slädt dich ein, dieses Plugin zu aktualisieren <em>(das automatische Update "
"ist für dieses Plugin nicht verfügbar.)</em>."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:86
msgid "Update is unavailable for this plugin."
msgstr "Das Update ist für dieses Plugin nicht verfügbar."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:95
#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:124
#, php-format
msgid ""
"%s invites you to <a href=\"%s\">deactivate</a> this plugin, then delete it."
msgstr ""
"%s fordert dich auf, dieses Plugin zu <a href=\"%s\">deaktivieren</a> und "
"dann zu löschen."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:103
#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:132
#, php-format
msgid ""
"%s invites you to <a href=\"%s\">delete</a> this plugin, no patch has been "
"made by its author."
msgstr ""
"%s lädt dich ein, dieses Plugin zu <a href=\"%s\">löschen</a> , da kein "
"Patch vom Autor erstellt wurde."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:113
#, php-format
msgid ""
"<strong>%s</strong> has not been updated on official repository for more "
"than 2 years now. It can be dangerous."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> wurde seit mehr als 2 Jahren nicht mehr im offiziellen "
"Repositorium aktualisiert. Das kann gefährlich sein."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:116
#, php-format
msgid ""
"<strong>%s</strong> has been removed from official repository for one of "
"these reasons: Security Flaw, on Author’s demand, Not GPL compatible, this "
"plugin is under investigation."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> wurde aus einem der folgenden Gründe aus dem offiziellen "
"Repository entfernt: Sicherheitslücke, auf Wunsch des Autors, Nicht GPL-"
"kompatibel, dieses Plugin wird untersucht."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-plugins.php:173
#, php-format
msgid ""
"Your installation contains %1$s plugin considered as <em>bad</em>, check the "
"details in <a href=\"%2$s\">the plugins page</a>."
msgid_plural ""
"Your installation contains %1$s plugins considered as <em>bad</em>, check "
"the details in <a href=\"%2$s\">the plugins page</a>."
msgstr[0] ""
"Deine Installation enthält %1$s Plugin als <em>schlecht</em>betrachtet , "
"überprüfe die Details auf <a href=\"%2$s\">der Plugin-Seite</a>."
msgstr[1] ""
"Deine Installation enthält %1$s Plugins als <em>schlecht</em>betrachtet , "
"überprüfe die Details auf <a href=\"%2$s\">der Plugins-Seite</a>."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:68
#, php-format
msgid ""
"We invite you to <a href=\"%1$s\">Update</a> this theme in version %2$s."
msgstr ""
"Wir laden dich ein, dieses Thema in Version %2$s zu <a "
"href=\"%1$s\">aktualisieren</a>."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:73
msgid ""
"We invite you to Update this theme <em>(Automatic update is unavailable for "
"this theme.)</em>."
msgstr ""
"Wir laden dich ein, dieses Theme zu aktualisieren <em>(Automatisches Update "
"ist für dieses Theme nicht verfügbar.)</em>."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:79
msgid "We invite you to switch theme, then delete it."
msgstr "Wir laden dich ein, das Thema zu wechseln und es dann zu löschen."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:82
#, php-format
msgid "We invite you to <a href=\"%s\">delete it</a>."
msgstr "Wir laden dich ein, es zu <a href=\"%s\">löschen</a>."

#: pro/modules/plugins-themes/plugins/detect-bad-themes.php:122
#, php-format
msgid ""
"Your installation contains %1$s theme considered as <em>bad</em>, check the "
"details in <a href=\"%2$s\">the themes page</a>."
msgid_plural ""
"Your installation contains %1$s themes considered as <em>bad</em>, check the "
"details in <a href=\"%2$s\">the themes page</a>."
msgstr[0] ""
"Deine Installation enthält %1$s Themes als <em>schlecht</em>betrachtet , "
"überprüfe die Details auf <a href=\"%2$s\">der Themenseite</a>."
msgstr[1] ""
"Deine Installation enthält %1$s Themes, die als <em>schlecht</em>betrachtet "
"werden, überprüfe die Details auf <a href=\"%2$s\">der Themenseite</a>."

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:102
msgid "database and files"
msgstr "Datenbank und Dateien"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:104
msgid "database only"
msgstr "Nur Datenbank"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:106
msgid "files only"
msgstr "Nur Dateien"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:112
#, php-format
msgid "[%s] Backup succeeded"
msgstr "[%s] Sicherung erfolgreich"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:114
#, php-format
msgid "The scheduled backup of your site (%s) has succeeded!"
msgstr "Die geplante Sicherung Deiner Website (%s) ist erfolgreich!"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:120
#, php-format
msgid "[%s] Backup failed"
msgstr "[%s] Sicherung fehlgeschlagen"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-backups.php:122
#, php-format
msgid "The scheduled backup of your site (%s) has failed."
msgstr "Die geplante Sicherung deiner Website (%s) ist fehlgeschlagen."

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:83
#, php-format
msgid "[%s] File Monitoring failed"
msgstr "[%s] Dateiüberwachung fehlgeschlagen"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:84
msgid ""
"The scheduled file monitoring of your site couldn’t be launched, it was "
"already running at the time."
msgstr ""
"Die geplante Dateiüberwachung deiner Website konnte nicht gestartet werden, "
"sie lief zu diesem Zeitpunkt bereits."

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:89
msgid "The scheduled file monitoring of your site has succeeded!"
msgstr "Die geplante Dateiüberwachung deiner Seite ist erfolgreich!"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:92
msgid "There is nothing special to report."
msgstr "Es gibt nichts Besonderes zu berichten."

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:98
msgid "The following file is not from WordPress core:"
msgid_plural "The following files are not from WordPress core:"
msgstr[0] "Die folgende Datei stammt nicht aus dem WordPress-Kern:"
msgstr[1] "Die folgenden Dateien stammen nicht aus dem WordPress-Kern:"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:112
msgid "The following file is missing from WordPress core:"
msgid_plural "The following files are missing from WordPress core:"
msgstr[0] "Die folgende Datei fehlt im WordPress-Kern:"
msgstr[1] "Die folgenden Dateien fehlen im WordPress-Kern:"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:120
msgid "The following file is an old WordPress core file:"
msgid_plural "The following files are old WordPress core files:"
msgstr[0] ""
"Bei der folgenden Datei handelt es sich um eine alte WordPress-Core-Datei:"
msgstr[1] ""
"Bei den folgenden Dateien handelt es sich um alte WordPress-Core-Dateien:"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:132
msgid "The following core file has been modified:"
msgid_plural "The following core files have been modified:"
msgstr[0] "Die folgende Core-Datei wurde geändert:"
msgstr[1] "Die folgenden Kerndateien wurden geändert:"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:140
#, php-format
msgid "For more details and maybe take actions, go to the %s page."
msgstr ""
"Weitere Informationen und eventuelle Maßnahmen findest du auf der Seite %s."

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-file-monitoring.php:145
#, php-format
msgid "[%s] File Monitoring done"
msgstr "[%s] Dateiüberwachung abgeschlossen"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-scan.php:118
#, php-format
msgid "[%s] Security Scan done: %s"
msgstr "[%s] Sicherheitsscan durchgeführt: %s"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules-scan.php:119
msgid "The scheduled security scan of your site has succeeded!"
msgstr "Der geplante Sicherheitsscan deiner Website ist erfolgreich!"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules.php:111
#, php-format
msgid "Every %s Day"
msgid_plural "Every %s Days"
msgstr[0] "Jeder %s Tag"
msgstr[1] "Alle %s Tage"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules.php:251
#, php-format
msgid "[%s] Operation succeeded"
msgstr "[%s] Operation erfolgreich"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules.php:252
msgid "The scheduled operation of your site has succeeded!"
msgstr "Der planmäßige Betrieb deiner Website ist erfolgreich!"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules.php:262
#, php-format
msgid "[%s] Operation failed"
msgstr "[%s] Vorgang fehlgeschlagen"

#: pro/modules/schedules/plugins/inc/php/class-secupress-schedules.php:263
msgid "The scheduled operation of your site has failed."
msgstr "Der geplante Betrieb deiner Website ist fehlgeschlagen."

#: pro/modules/sensitive-data/plugins/hotlink.php:28
msgid ""
"The anti hotlink can work only over SSL (the URL of your website must start "
"with <code>https://</code>)."
msgstr ""
"Der Anti-Hotlink kann nur über SSL funktionieren (die URL deiner Website "
"muss mit <code>https://</code>beginnen)."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:70
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:95
msgid "Password reset is not allowed for this user."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:95
#, fuzzy
#| msgid "[%s] Password Reset"
msgid "Password Reset"
msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:141
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:636
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:869
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1031
#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:210
#: pro/modules/users-login/tools.php:277
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:141
#, fuzzy
#| msgctxt "User role"
#| msgid "Contributor"
msgid "Continue"
msgstr "Mitarbeiter"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:142
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:652
#, fuzzy
#| msgid "your account"
msgid "Not you? Switch account."
msgstr "Dein Konto"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:163
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:533
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:734
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:745
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:819
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:855
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:861
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1005
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1027
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1065
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1069
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1075
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This link is now expired, please try to <a href=\"%s\">log-in again</a>."
msgid "Invalid Link.<br>Please try to <a href=\"%s\">log in again</a>."
msgstr ""
"Dieser Link ist jetzt abgelaufen, versuche bitte <a href=\"%s\">erneut, sich "
"anzumelden</a>."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot login using your password, please just fill your login or "
#| "email address."
msgid "You cannot login using a Magic Link. Please use your OTP App instead."
msgstr ""
"Du kannst dich nicht mit deinem Passwort anmelden, bitte gebe einfach deinen "
"Login oder deine E-Mail-Adresse ein."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:277
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:649
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:868
#, php-format
msgid "Howdy, %s"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:438
#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:64
msgid ""
"You cannot login using your password, please just fill your login or email "
"address."
msgstr ""
"Du kannst dich nicht mit deinem Passwort anmelden, bitte gebe einfach deinen "
"Login oder deine E-Mail-Adresse ein."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:441
#, fuzzy
#| msgctxt "or Log in using a password"
#| msgid "or"
msgctxt "or Log in using a magic link"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Log In using a password"
msgid "Log in using a Magic Link"
msgstr "Melde dich mit einem Passwort an"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:529
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:830
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This link is now expired, please try to <a href=\"%s\">log-in again</a>."
msgid ""
"Too much time has elapsed between the first step and now.<br>Please try to "
"<a href=\"%s\">log in again</a>."
msgstr ""
"Dieser Link ist jetzt abgelaufen, versuche bitte <a href=\"%s\">erneut, sich "
"anzumelden</a>."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:560
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:587
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Only disable</strong> for multiple authentication attempts"
msgid "<strong>ERROR</strong>: Wrong Authentication Code."
msgstr ""
"<strong>Nur bei mehrfachen</strong> Authentifizierungsversuchen deaktivieren"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:657
#, fuzzy, php-format
#| msgid "SSL verification failed."
msgid "2-Step Verification for %s"
msgstr "Die SSL-Verifizierung ist fehlgeschlagen."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:660
msgid "Enter the verification code generated by your mobile application."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:661
msgid "Enter one of your backup codes to log-in."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:674
msgid "Verify"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:687
msgid "Having trouble with your code?"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:692
msgid "Try one of these alternate methods:"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:696
msgid "Enter a backup code to proceed"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:701
msgid "Send a backup code to my email"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:709
msgid "Log in using your mobile phone by scanning a QR code"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:773
#, php-format
msgid "[%1$s] OTP Authenticator Backup Code request"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:784
#, php-format
msgid ""
"Hello %1$s, you asked for a backup code, here it comes: %2$s. You have %3$d "
"backup codes left."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:874
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Error</strong>: There is no user registered with that email "
#| "address."
msgid "<strong>Error</strong>.<br>This module needs JavaScript activated."
msgstr ""
"<strong>Fehler</strong>: Es ist kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse "
"registriert."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:875
msgid ""
"Please scan the <abbr title=\"Quick Response Code\">QR Code</abbr> below "
"with your mobile phone that is already logged in."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:876
msgid "<strong>Reviewing request</strong>.<br>Awaiting owner‘s decision."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:877
msgid "<strong>Request accepted</strong>.<br>Redirection in 3... 2... 1..."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:878
msgid ""
"<strong>Request refused</strong>.<br>Sorry, the request has been refused by "
"the session owner."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:879
msgid ""
"<strong>Request expired</strong>.<br>Too much time has elapsed between the "
"first step and now."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1007
msgid ""
"You have exhausted your backup codes despite our warnings, and you are "
"currently unable to log in.<br>Please contact an administrator for "
"assistance."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1030
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This link is not valid for this user, please try to <a href=\"%s\">log-in "
#| "again</a>."
msgid ""
"Please check your email for the Backup Code needed to <a href=\"%s\">log in</"
"a>."
msgstr ""
"Dieser Link ist für diesen Benutzer nicht gültig, versuche bitte <a "
"href=\"%s\">erneut, sich anzumelden</a>."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1045
msgid ""
"This page is not accessible on a desktop. Please use your mobile device "
"instead."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1050
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgid "You need to <a href=\"%s\">log in</a> first to access this page."
msgstr ""
"Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1062
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1801
msgid "Double Authentication Account Settings"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1085
msgid "Login request <strong>accepted</strong>. You may close this window."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1088
msgid "Login request <strong>rejected</strong>. You may close this window."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1098
msgid "You requested to log in on desktop using your mobile session."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Only *%s* can accept this request."
msgid "Do you accept the request?"
msgstr "Nur *%s* kann diese Anfrage annehmen."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1101
msgid "Cancel the request"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Only *%s* can accept this request."
msgid "Accept the request"
msgstr "Nur *%s* kann diese Anfrage annehmen."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1215
#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:210
msgid "Get my Magic Link"
msgstr "Hole dir meinen Magic Link"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1245
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1290
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "OTP Authenticator Settings"
msgstr "Authentifizierung"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1248
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1296
msgid "Secret OTP Key"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1252
#, fuzzy
#| msgid "Check if your login page is protected by double authentication."
msgid "Their account is <strong>using</strong> a double authentication."
msgstr ""
"Prüfe, ob deine Anmeldeseite durch Doppelte Authentifizierung geschützt ist."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1254
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your login system is <strong>not strong enough</strong>, you need a "
#| "<strong>double authentication system</strong>."
msgid "Their account is <strong>not using</strong> a double authentication."
msgstr ""
"Dein Anmeldesystem ist <strong>nicht stark genug</strong>, du brauchst ein "
"<strong>System zur doppelten Anmeldung</strong>."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1260
msgid "Revoke their application key"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1288
#, php-format
msgid ""
"Get a Free <abbr title=\"One-Time Password\">OTP</abbr> Mobile Application "
"on %1$s and %2$s to setup your OTP App."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1302
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1774
msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.fedorahosted.freeotp"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1303
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1775
msgid "https://itunes.apple.com/us/app/freeotp-authenticator/id872559395?mt=8"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1318
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your login system is <strong>not strong enough</strong>, you need a "
#| "<strong>double authentication system</strong>."
msgid "Your account is <strong>using</strong> a double authentication."
msgstr ""
"Dein Anmeldesystem ist <strong>nicht stark genug</strong>, du brauchst ein "
"<strong>System zur doppelten Anmeldung</strong>."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your login system is <strong>not strong enough</strong>, you need a "
#| "<strong>double authentication system</strong>."
msgid "Your account is <strong>not using</strong> a double authentication."
msgstr ""
"Dein Anmeldesystem ist <strong>nicht stark genug</strong>, du brauchst ein "
"<strong>System zur doppelten Anmeldung</strong>."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1326
msgid "Revoke and generate a new application key"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1328
#, fuzzy
#| msgid "Generate one"
msgid "Generate an application key"
msgstr "Generiere eine"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1341
msgid "Get alerted when the OTP Auth App is used"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1344
msgid "Yes, send me an email when someone logs into my account using OTP"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1359
msgid "Yes, I want to be able to use my already logged in mobile session"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1368
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You have %s sessions"
msgid "You have %d unused code."
msgid_plural "You have %d unused codes."
msgstr[0] "Du hast %s Sitzungen"
msgstr[1] "Du hast %s Sitzungen"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1372
#, fuzzy
#| msgid "Backup Module"
msgid "Backup Codes"
msgstr "Backup-Modul"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1373
msgid ""
"When your phone is unavailable or just can't log in your account using the "
"Mobile Authenticator."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1393
msgid ""
"Keep them someplace accessible, like your wallet. Each code can be used only "
"once.<br/>Before running out of backup codes, generate new ones. Only the "
"latest set of backup codes will work."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1399
#, fuzzy
#| msgid "No backups found yet."
msgid "Show backup codes"
msgstr "Es wurden noch keine Sicherungskopien gefunden."

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1406
msgid "Generate new backup codes"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1425
msgid ""
"Renewing your backup codes will revoke all old ones.\n"
"Are you sure to continue?"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1447
msgid "Do you want to download your Backup Codes as a txt file?"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1525
msgid "OTP Auth"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1541
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "OTP Auth Activated"
msgstr "Aktivieren"

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1543
msgid "OTP Auth Not Activated"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1583
#, php-format
msgid ""
"You are about to run out of backup codes! Only <strong>ONE</strong> remains "
"Please <a href=\"%s\">renew them</a>!"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1586
#, php-format
msgid ""
"You have run out of backup codes! None are left. Please <a href=\"%s\">renew "
"them</a> now!"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1606
#, php-format
msgid ""
"Your account requires a two-factor authentication using an OTP Authenticator "
"App. Please <a href=\"%s\">generate an application key</a>."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1640
msgid "Continue &#8594;"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1642
msgid "Next &#8594;"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1648
msgid "Double Authentication Setting Required"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1664
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1679
#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1738
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1670
msgid ""
"You can <span class=\"hide-if-no-js\">scan the QRCode or&nbsp;</span>use the "
"provided key directly in your Mobile Application."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1682
msgid ""
"When your smartphone is unavailable or if you are unable to log in to your "
"account using the OTP Authenticator, you will need to use one of these "
"backup codes."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1693
msgid "Download Backup Codes"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1710
msgid ""
"Keep them someplace accessible, like your wallet.<br>Each code can be used "
"only once."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1732
msgid "You account is now using a Double Authentication, congratulations!"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1733
msgid ""
"If you need to set an application password, you can do it in your profile."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1741
msgid ""
"Now you need to confirm your double authentication setting, please enter the "
"code provided by your Mobile OTP Application"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1748
msgid "Invalid Confirmation Code"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1750
msgid "Retry &#8594;"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1768
#, php-format
msgid ""
"Your account requires a double authentication using a Mobile Authenticator, "
"you have to <a href=\"%s\">generate an application key</a>."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1773
#, php-format
msgid ""
"Get a Free <abbr title=\"One-Time Password\">OTP</abbr> Mobile Application "
"on %1$s and %2$s."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1792
msgid ""
"Skip this, i‘ll set it up later in my profile,<br/>please remind me in 7 "
"days."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1978
msgid "[###SITENAME###] Logged in with OTP Authenticator"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/otp-auth.php:1986
#, php-format
msgid ""
"Hello %1$s,<br>You or someone else has just logged into your account using "
"the OTP method. If this was not you, we recommend that you <a "
"href=\"###LOGINURL###\">log into your account</a>, update your backup codes, "
"and destroy all other active sessions. If you are unable to do so, please "
"contact an administrator at ###ADMIN_EMAIL### for assistance."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/password-expiration.php:100
#, php-format
msgid "Your password expired, please <a href=\"%s\">choose a new one</a>."
msgstr ""
"Dein Passwort ist abgelaufen, bitte <a href=\"%s\">wähle ein neues</a>."

#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:212
msgctxt "or Log in using a password"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:212
msgid "Log In using a password"
msgstr "Melde dich mit einem Passwort an"

#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:236
msgid "You can not login using this page."
msgstr "Du kannst sich nicht über diese Seite anmelden."

#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:255
msgid "Send PasswordLess Magic Link"
msgstr "Passwortloser Magic Link senden"

#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:270
#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:291
msgid "Magic Link not sent."
msgstr "Magic Link wurde nicht gesendet."

#: pro/modules/users-login/plugins/passwordless.php:294
msgid "Magic Link has been sent."
msgstr "Magic Link wurde gesendet."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:65
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr ""
"Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Konto beantragt:"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:69
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr ""
"Falls du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast, ignorierst du sie bitte und "
"es wird nichts weiter passieren."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:70
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Um Dein Passwort zurückzusetzen, besuche die folgende Adresse:"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:73
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:101
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:101
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr ""
"Mögliche Ursache: Dein Gastgeber kann die Mail() Funktion deaktiviert haben."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:122
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:132
msgid "Password has not been reset and email has not been sent."
msgstr ""
"Das Passwort wurde nicht zurückgesetzt und die E-Mail wurde nicht gesendet."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:137
msgid "Password has been reset and email has been sent."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt und die E-Mail wurde gesendet."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:152
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:205
msgctxt "sessions column width in \"em\""
msgid "13"
msgstr "13"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:230
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:337
msgid "You are only logged in here"
msgstr "Du bist nur hier eingeloggt"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:231
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:330
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:232
msgid "Destroy sessions"
msgstr "Sitzungen zerstören"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:252
msgid "Destroy all sessions"
msgstr "Alle Sitzungen zerstören"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:267
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:288
msgid "Never"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:303
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Last hit: %s"
msgid "Last Login: %s"
msgstr "Letzter Treffer: %s"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:341
#, php-format
msgid "You have %s sessions"
msgstr "Du hast %s Sitzungen"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:342
msgid "Destroy other sessions"
msgstr "Andere Sitzungen zerstören"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:344
#, php-format
msgid "%s session"
msgid_plural "%s sessions"
msgstr[0] "%s Sitzung"
msgstr[1] "%s Sitzungen"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:345
msgid "Destroy session"
msgid_plural "Destroy all sessions"
msgstr[0] "Sitzung beenden"
msgstr[1] "Alle Sitzungen zerstören"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:353
msgid "Sessions Details"
msgstr "Details zu den Sitzungen"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:363
msgid "Session #"
msgstr "Sitzung #"

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:364
#, php-format
msgid ""
"Logged-in since <em><abbr title=\"%5$s\">%1$s</abbr></em><br>Expires in "
"<em><abbr title=\"%6$s\">%2$s</abbr></em><br>IP: <code>%3$s</code><br>User-"
"Agent: <code>%4$s</code>."
msgstr ""
"Eingeloggt seit<em><abbr title=\"%5$s\">%1$s</abbr></em><br>Läuft ab in "
"<em><abbr title=\"%6$s\">%2$s</abbr></em><br>IP: <code>%3$s</code><br>User-"
"Agent: <code>%4$s</code>."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:468
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:537
msgid "Error: wrong user."
msgstr "Fehler: Falscher Benutzer."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:474
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:557
msgid "Selected users have been logged out."
msgstr "Ausgewählte Benutzer wurden abgemeldet."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:486
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:559
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Du bist nun überall eingeloggt."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:488
#, php-format
msgid "<strong>%s</strong> has been logged out."
msgstr "<strong>%s</strong> ausgeloggt wurde."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:496
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:597
msgid ""
"You are now logged out everywhere else and all other users have been logged "
"out."
msgstr ""
"Du bist nun überall sonst abgemeldet und alle anderen Benutzer wurden "
"abgemeldet."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:522
#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:576
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""
"Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:561
#, php-format
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s wurde abgemeldet."

#: pro/modules/users-login/plugins/sessions-control.php:623
#, fuzzy
#| msgid "Disconnected"
msgctxt "users"
msgid "Connected"
msgstr "Getrennt"

#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:74
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:78
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:84
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:113
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:117
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:123
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:127
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:133
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:139
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:177
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:185
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:188
#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:191
msgid "Single Sign On impossible right now, please retry."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/singlesignon.php:107
msgid "Single Sign On requires a logged-in user. Please log in first."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:80
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Sehr schwach"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:81
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:82
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:83
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Stark"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:84
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Nicht passend"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:91
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Dein neues Passwort wurde nicht gespeichert."

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Show"
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:93
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:177
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:397
#, fuzzy
#| msgid "Hide"
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:94
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "verb"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:95
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:96
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:175
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:396
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort ausblenden"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:164
msgid "Account Management"
msgstr "Kontoverwaltung"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:167
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:170
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:391
msgid "Generate Password"
msgstr "Neues Kennwort generieren"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:179
msgid "Cancel password change"
msgstr "Passwort-Änderung Abbrechen"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:184
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:401
msgid "You must choose a strong password."
msgstr "Du musst ein sicheres Passwort wählen."

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:188
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:191
msgid "Type your new password again."
msgstr "Gebe dein neues Passwort erneut ein."

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:274
#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:361
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a strong password."
msgstr "<strong>Fehler</strong>: Bitte gib ein sicheres Passwort ein."

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:312
msgid "Too much time has elapsed between the first step and now."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:347
#, fuzzy
#| msgid "Password Lifespan"
msgid "Password required"
msgstr "Passwort-Lebensspanne"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:357
msgid "Password updated, it‘s much safer for everyone now. Thank you."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:385
msgid "Password Strength Security Update"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:386
msgid ""
"Your current password strength is too weak.<br>You must update your password "
"to successfully log in."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:418
#, php-format
msgid "&larr; Cancel and go back to %s"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Please change your username"
msgid "Please change your password"
msgstr "Bitte ändere deinen Benutzernamen"

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:450
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator "
"at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/strong-passwords.php:466
#, fuzzy, php-format
#| msgid "[%s] Password Reset"
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Roles"
msgid "Role"
msgstr "Rollen"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:161
#, php-format
msgid "[%s] Activate an administrator account"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:162
msgid ""
"A user has been designated as `administrator` on your website. Please visit "
"the users page to approve or delete their account: "
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:198
#, fuzzy
#| msgid "This module has been activated:"
#| msgid_plural "These modules have been activated:"
msgid "User account has been activated."
msgstr "Dieses Modul wurde aktiviert:"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid "Sorry, you are not allowed to grant `Super Admin` to this user."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber es ist Ihnen nicht gestattet, diese Website auf HTTPS "
"zu aktualisieren."

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgid "Sorry, you are not allowed to revoke `Super Admin` to this user."
msgstr ""
"Es tut uns leid, aber es ist Ihnen nicht gestattet, diese Website auf HTTPS "
"zu aktualisieren."

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Bedaure, du bist nicht berechtigt, dies ausführen."

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:466
#, fuzzy
#| msgid "Pending"
msgid "Pending User"
msgid_plural "Pending Users"
msgstr[0] "Ausstehend"
msgstr[1] "Ausstehend"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:476
msgid "Fake User"
msgid_plural "Fake Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:653
#, fuzzy
#| msgid "All Users"
msgid "Fake Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:697
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "plugin"
#| msgid "Activate %s"
msgid "Activate as `%s`"
msgstr "Aktiviere %s"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:698
#, php-format
msgid "Downgrade as `%s`"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:723
#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:746
#, fuzzy
#| msgid "User deleted: %s"
msgid "User updated"
msgstr "Benutzer gelöscht: %s"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:768
#, fuzzy
#| msgid "Reason: %s"
msgid "Reason"
msgstr "Grund: %s"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:829
#, fuzzy
#| msgid "Not yet"
msgctxt "the user"
msgid "Not exists"
msgstr "Noch nicht"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:834
#, fuzzy
#| msgctxt "User role"
#| msgid "Administrator"
msgctxt "the user"
msgid "Not administrator"
msgstr "Administrator"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:839
#, fuzzy
#| msgid "New Password"
msgid "MD5 Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:844
#, fuzzy
#| msgid "New registration page"
msgid "No registration date"
msgstr "Neue Registrierungsseite"

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:849
msgid "No default user_nicename"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:854
#, fuzzy
#| msgid "Missing File."
msgid "Missing metadata"
msgstr "Fehlende Datei."

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:859
msgid "Wrong metadata value"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:864
msgid "Same email domain"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:869
msgid "Wrong email MX"
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/plugins/user-creation-protection.php:874
#, fuzzy
#| msgid "Your email address:"
msgid "Wrong email address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse:"

#: pro/modules/users-login/tools.php:212
#, php-format
msgid "[%s] Your Magic Link for a Secure Login (2FA)"
msgstr "[%s] Dein Magic Link für ein sicheres Login (2FA)"

#: pro/modules/users-login/tools.php:229
#, php-format
msgid ""
"Hello %1$s,\n"
"\n"
"You recently tried to log in on ###SITEURL###.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following Magic Link to really log "
"in:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to take this "
"action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo %1$s,\n"
"\n"
"Du hast kürzlich versucht, sich unter ###SITEURL### anzumelden.\n"
"\n"
"Wenn dies korrekt ist, klicke bitte auf den folgenden Magic Link, um sich "
"wirklich einzuloggen:\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Du kannst diese E-Mail ignorieren und löschen, wenn du diese Aktion nicht "
"ausführen möchtest.\n"
"\n"
"Grüße\n"
"Alles unter ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: pro/modules/users-login/tools.php:277
msgid "Please check your email for the Magic Link needed to log in."
msgstr ""

#: pro/modules/users-login/tools.php:294
#, php-format
msgid ""
"This link is not valid for this user, please try to <a href=\"%s\">log-in "
"again</a>."
msgstr ""
"Dieser Link ist für diesen Benutzer nicht gültig, versuche bitte <a "
"href=\"%s\">erneut, sich anzumelden</a>."

#: pro/modules/users-login/tools.php:360
#, php-format
msgid ""
"This link is now expired, please try to <a href=\"%s\">log-in again</a>."
msgstr ""
"Dieser Link ist jetzt abgelaufen, versuche bitte <a href=\"%s\">erneut, sich "
"anzumelden</a>."

#: pro/modules/welcome/callbacks.php:19
msgid "The file was empty."
msgstr "Die Datei war leer."

#: pro/modules/welcome/callbacks.php:47
msgid "Settings imported and saved."
msgstr "Einstellungen importiert und gespeichert."

#: pro/modules/welcome/callbacks.php:49
msgid "Error: settings could not be imported."
msgstr "Fehler: Einstellungen konnten nicht importiert werden."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:21
msgid "Database Prefix unchanged."
msgstr "Datenbankpräfix unverändert."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:25
msgid "New prefix was the same."
msgstr "Das neue Präfix war dasselbe."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:29
msgid "New prefix is too short."
msgstr "Das neue Präfix ist zu kurz."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:33
#, php-format
msgid "%s doesn’t have the rights to alter database."
msgstr "%s hat nicht das Recht, die Datenbank zu ändern."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:37
#, php-format
msgid "Can’t change the <code>$table_prefix</code> in <code>%s</code> file."
msgstr ""
"Kann den <code>$table_prefix</code> in der Datei <code>%s</code> nicht "
"ändern."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:41
msgid "Tried to rename the tables but something went wrong."
msgstr ""
"Ich habe versucht, die Tabellen umzubenennen, aber etwas ist schief gelaufen."

#: pro/modules/wordpress-core/callbacks.php:45
#, php-format
msgid "Database Prefix changed: %s"
msgstr "Datenbankpräfix geändert: %s"

#: secupress-pro.php:70
msgid "SecuPress Pro — WordPress Security"
msgstr "SecuPress Pro — WordPress-Sicherheit"

#: secupress-pro.php:72
msgid "More than a plugin, the guarantee of a protected website by experts."
msgstr ""
"Mehr als ein Plugin, die Garantie einer geschützten Website durch Experten."

#~ msgid "Get PRO"
#~ msgstr "PRO Version"

#~ msgid "Check if bad request methods can access your website."
#~ msgstr ""
#~ "Überprüfe, ob über schlechte Abfragemethoden auf deine Website "
#~ "zugegriffen werden kann."

#~ msgid ""
#~ "There are malicious scripts and bots out there, hammering your site with "
#~ "bad HTTP GET requests. Let’s check if your website can handle that."
#~ msgstr ""
#~ "Es gibt bösartige Skripte und Bots, die deine Website mit schlechten HTTP-"
#~ "GET-Anfragen überhäufen. Lasse uns prüfen, ob deine Website damit umgehen "
#~ "kann."

#~ msgid "Block Bad Request Methods"
#~ msgstr "Blockiere schlechte Anfragemethoden"

#~ msgid "You are currently blocking bad request methods."
#~ msgstr "Du blockierst gerade schlechte Anfragemethoden."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unable to determine the status of your homepage for %s request method."
#~ msgid_plural ""
#~ "Unable to determine the status of your homepage for %s request methods."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Es ist nicht möglich, den Status deiner Homepage für %s Anfragemethode zu "
#~ "bestimmen."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Der Status deiner Homepage für %s Anforderungsmethoden konnte nicht "
#~ "ermittelt werden."

#, php-format
#~ msgid "Your website should block %s request method."
#~ msgid_plural "Your website should block %s request methods."
#~ msgstr[0] "Deine Website sollte die Anfragemethode %s blockieren."
#~ msgstr[1] "Deine Website sollte %s Anforderungsmethoden blockieren."

#~ msgid "https://docs.secupress.me/article/112-bad-request-method-scan"
#~ msgstr "https://docs.secupress.me/article/112-bad-request-method-scan"

#~ msgid "Plugin version disclosure"
#~ msgstr "Preisgabe der Plugin-Version"

#~ msgid "Plugins Installation"
#~ msgstr "Plugins Installation"

#~ msgid "Plugins Deletion"
#~ msgstr "Plugins löschen"

#~ msgid "Themes Switch"
#~ msgstr "Theme-Wechsel"

#~ msgid "Core Tweaking"
#~ msgstr "Core-Feineinstellung"

#~ msgid "Correct DEBUG Settings"
#~ msgstr "Korrigieren der DEBUG-Einstellungen"

#~ msgid "Disallow File Edit"
#~ msgstr "Dateibearbeitung nicht zulassen"

#~ msgid "Disallow Unfiltered Uploads"
#~ msgstr "Ungefilterte Uploads nicht zulassen"

#~ msgid "Correct WP Security Keys"
#~ msgstr "Korrekte WP-Sicherheitsschlüssel"

#~ msgid "PHP WP Disclosure"
#~ msgstr "PHP WP Offenlegung"

#~ msgid "Get rid of bad bots"
#~ msgstr "Werde schlechte Bots los"

#~ msgid "File & DB Scanner"
#~ msgstr "Datei- und DB-Scanner"

#~ msgid "Improve more"
#~ msgstr "Mehr verbessern"

#~ msgid "Never lose anything"
#~ msgstr "Verlier nie etwas"

#~ msgid "React quickly in case of attack"
#~ msgstr "Reagiere im Fall eines Angriffs schnell"

#~ msgid ""
#~ "<strong>BackWPup</strong> is the perfect WordPress Backup Plugin. With "
#~ "over 10 million downloads it is one of the most popular WordPress plugins "
#~ "worldwide. German engineering and 12 years in the making, over 700.000 "
#~ "active users speaks for itself. Save your backup wherever and whenever "
#~ "you want in Dropbox, S3, FTP and other services."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BackWPup</strong> ist das perfekte WordPress-Backup-Plugin. Mit "
#~ "über 10 Millionen Downloads ist es eines der beliebtesten WordPress-"
#~ "Plugins weltweit. Deutsche Ingenieurskunst und 12 Jahre Entwicklung, über "
#~ "700.000 aktive Nutzer sprechen für sich. Speichere dein Backup, wo und "
#~ "wann immer du magst, in Dropbox, S3, FTP und anderen Diensten."

#~ msgid ""
#~ "<strong>WP Umbrella</strong> is the most comprehensive monitoring plugin "
#~ "in the World. This includes: tracking WordPress PHP errors which can "
#~ "prevent poor performance and security risks, monitoring uptime, "
#~ "performance and site health."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>WP Umbrella</strong> ist das umfassendste Monitoring-Plugin der "
#~ "Welt. Dazu gehören: Verfolgung von WordPress-PHP-Fehlern, die schlechte "
#~ "Leistung und Sicherheitsrisiken verhindern können, Überwachung der "
#~ "Betriebszeit, Leistung und des Zustands der Website."

#~ msgid "Summary of important events every day"
#~ msgstr "Zusammenfassung wichtiger Ereignisse jeden Tag"

#~ msgid ""
#~ "It would be a bad idea to alert you every time something happens, so "
#~ "messages will be grouped."
#~ msgstr ""
#~ "Es wäre eine schlechte Idee, dich jedesmal zu benachrichtigen, sobald "
#~ "etwas passiert. Deshalb werden Mitteilungen gruppiert."

#~ msgid "take a look at the WordPress action logs"
#~ msgstr "wirf einen Blick auf die WordPress-Aktionsprotokolle"

#~ msgid "please activate the WordPress action logs"
#~ msgstr "bitte aktiviere die WordPress-Aktionsprotokolle"

#~ msgid ""
#~ "An anti identity spoof system will also be activated: registered users "
#~ "will be able to comment using their username and email only if they are "
#~ "logged in."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Anti-Identitäts-Spoof-System wird ebenfalls aktiviert: Registrierte "
#~ "Benutzer können nur mit ihrem Benutzernamen und ihrer E-Mail-Adresse "
#~ "kommentieren, wenn sie angemeldet sind."

#~ msgid "<strong>Authentication failed</strong>."
#~ msgstr "<strong>Authentifizierung fehlgeschlagen</strong>."

#~ msgid ""
#~ "Many file extensions are known to be used by malware, or can pose a "
#~ "threat if they are vulnerable. Denying direct access to those files will "
#~ "prevent their use."
#~ msgstr ""
#~ "Viele Dateiendungen sind dafür bekannt, für Malware verwendet zu werden. "
#~ "Sie können eine Bedrohung darstellen, wenn sie anfällig sind. Wenn du den "
#~ "direkten Zugriff auf diese Dateien verweigerst, wird deren Verwendung "
#~ "verhindert."

#~ msgid "Yes, deny direct access to those files in the uploads folder."
#~ msgstr ""
#~ "Ja, verweigere direkten Zugriff auf dieses Dateien im Uploads-Ordner."

#~ msgid ""
#~ "Scanning your files and database will reveal which ones are not from "
#~ "WordPress and which files or post content have been modified without your "
#~ "consent. Some web malwares are known around the web, we add them to our "
#~ "malware database and use it to detect what’s on your website."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn du deine Dateien und deine Datenbank scannst, siehst du, welche "
#~ "nicht von WordPress stammen und welche Dateien oder Beitragsinhalte ohne "
#~ "deine Zustimmung geändert wurden. Einige Web-Malware ist im Internet "
#~ "bekannt. Wir fügen sie unserer Malware-Datenbank hinzu und verwenden sie, "
#~ "um zu erkennen, was sich auf deiner Website befindet."

#~ msgid "User-Agents List"
#~ msgstr "Liste der User-Agents"

#~ msgid ""
#~ "Automatically block any user agent containing any HTML tag in it or "
#~ "containing more than 255 characters automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Blockiere automatisch jeden User Agent, der irgendein HTML-Tag oder mehr "
#~ "als 255 Zeichen enthält."

#~ msgid "List of User Agents to block"
#~ msgstr "Liste der zu blockierenden User Agents"

#~ msgid ""
#~ "Add or remove User Agents you want to be blocked. Separate user agents "
#~ "with commas."
#~ msgstr ""
#~ "Füge User Agents, die du blockieren möchtest, hinzu oder lösche sie. "
#~ "Trenne User Agents mit Kommas."

#~ msgid ""
#~ "The 3 known safe request methods are <code>GET</code>, <code>POST</code> "
#~ "and <code>HEAD</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Die drei bekannten sicheren Anfragemethoden sind <code>GET</code>, "
#~ "<code>POST</code> und <code>HEAD</code>."

#~ msgid "Yes, protect my site from bad request methods"
#~ msgstr "Ja, schütze meine Website vor schlechten Anfragemethoden"

#~ msgid ""
#~ "Some other request methods can be used to retrieve information from your "
#~ "site, avoid them!"
#~ msgstr ""
#~ "Einige andere Abfragemethoden können dazu verwendet werde, Informationen "
#~ "von deiner Website abzurufen. Vermeide diese!"

#~ msgid ""
#~ "When accessing your website, attackers or some scripts, scanners will try "
#~ "to add bad params to your URLs to see if a vulnerability could be "
#~ "exploited."
#~ msgstr ""
#~ "Angreifer, Scanner oder manche Skripte versuchen, auf deine Website "
#~ "zuzugreifen, um herauszufinden, ob eine Schwachstelle ausgenutzt werden "
#~ "kann. um schlechte Parameter zu deinen URLs hinzuzufügen."

#~ msgid "Bad Contents List"
#~ msgstr "Liste schlechter Inhalte"

#~ msgid ""
#~ "Automatically block any request containing any of these keywords "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Blockiere automatisch alle Abfragen die eines dieser Schlüsselwörter "
#~ "enthalten."

#~ msgid "List of bad keywords in requests to block"
#~ msgstr "Liste der schlechten Schlüsselwörter in zu blockierenden Abfragen"

#~ msgid ""
#~ "Add or remove keywords you want to be blocked. Keywords are separated by "
#~ "commas."
#~ msgstr ""
#~ "Füge Schlüsselwörter, die du blockiert haben möchtest, hinzu oder lösche "
#~ "sie. Schlüsselwörter werden mit Kommas getrennt."

#~ msgid "Plugin installation"
#~ msgstr "Plugin-Installation"

#~ msgid "Yes, disable the installation of all new plugins"
#~ msgstr "Ja, deaktiviere die Installation aller neuen Plugins"

#~ msgid "Disable plugin upload."
#~ msgstr "Deaktiviere das Hochladen von Plugins."

#~ msgid "Plugin activation"
#~ msgstr "Plugin-Aktivierung"

#~ msgid "Plugin deactivation"
#~ msgstr "Plugin-Deaktivierung"

#~ msgid "Yes, disable the deactivation action for every plugin"
#~ msgstr "Ja, deaktiviere die Deaktivierung für jedes Plugin"

#~ msgid "Plugin deletion"
#~ msgstr "Plugin-Löschung"

#~ msgid "Yes, disable the deletion action for every plugin"
#~ msgstr "Ja, deaktiviere die Löschung für jedes Plugin"

#~ msgid "Works for any public plugin (premium and free)."
#~ msgstr "Funktioniert für jedes öffentliche Plugin (bezahlt und kostenlos)."

#~ msgid "Theme installation"
#~ msgstr "Theme-Installation"

#~ msgid "Disable theme upload."
#~ msgstr "Deaktiviere das Hochladen von Themes."

#~ msgid "Theme switch"
#~ msgstr "Themewechsel"

#~ msgid "Yes, disable switch theme"
#~ msgstr "Ja, deaktiviere den Themewechsel"

#~ msgid "Yes, disable deletion of themes"
#~ msgstr "Ja, deaktiviere das Löschen von Themes"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your %1$s file is not writable. Please replace previous lines between "
#~ "%2$s and %3$s by the following ones: %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Deine %1$s-Datei ist nicht schreibbar. Bitte ersetzte die vorherigen "
#~ "Zeilen zwischen %2$s und %3$s mit den folgenden: %4$s"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your %1$s file is not writable. Please replace previous rules with %2$s "
#~ "from the tags hierarchy %3$s by the following ones: %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Deine %1$s-Datei ist nicht schreibbar. Bitte ersetzte die vorherigen "
#~ "Regeln mit %2$s aus der Tag-Hierarchie %3$s mit den folgenden: %4$s"

#~ msgid "STOP"
#~ msgstr "STOPP"

#~ msgid "click this link"
#~ msgstr "diesen Link anklicken"

#~ msgid "PHP version disclosure"
#~ msgstr "PHP-Versionspreisgabe"

#~ msgid "WordPress version disclosure"
#~ msgstr "Preisgabe der WordPress-Version"

#~ msgid "to the site"
#~ msgstr "auf die Website"

#~ msgid "You cannot forbid user creation since your subscriptions are open."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst die Erstellung von Benutzern nicht verbieten, da deine "
#~ "Abonnements geöffnet sind."

#~ msgid "You have to deactivate the module first to change the default role."
#~ msgstr ""
#~ "Du musst das Modul zuerst deaktivieren, um die Standardrolle zu ändern."

#~ msgid "Limit the number of bad login attempts"
#~ msgstr "Begrenze die Anzahl schlechter Anmeldeversuche"

#~ msgid "How many attempts before a ban?"
#~ msgstr "Wieviele Versuche sind vor einer Verbannung mölgich?"

#~ msgid ""
#~ "When a user is changing their password, a strong password will be "
#~ "required to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn ein Benutzer sein Passwort ändert, ist ein starkes Passwort "
#~ "erforderlich, um fortzufahren."

#~ msgid "Activate the license"
#~ msgstr "Aktiviere die Lizenz"

#~ msgctxt "e-mail address"
#~ msgid "The one you used for your Pro account."
#~ msgstr "Diejenige, die du für dein Pro-Konto verwendet hast."

#~ msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
#~ msgstr "Plugin & Amp; Run Importer aktivieren"

#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "Plugin aktivieren"

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Du verfügst nicht über ausreichende Berechtigungen, um Plugins auf dieser "
#~ "Website zu deaktivieren."

#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to delete plugins on this site."
#~ msgstr ""
#~ "Du verfügst nicht über ausreichende Berechtigungen, um Plugins auf dieser "
#~ "Website zu löschen."

#~ msgid "Check your e-mail containing the confirmation link."
#~ msgstr "Überprüfe deine E-Mail mit dem Bestätigungslink."
